论文部分内容阅读
随着中国加入WTO和现代化进程的加快,中国人与外界的交往日趋频繁。单靠外语专业培养的专门外语人才远远不能满足国内外形式飞速发展的需要。于是,对具有一定专业知识的一般外语人才的社会需求显著上升。换句话说,社会的发展对非英语专业大学毕业生的英语水平提出了更高的要求。因而,跨文化交际能力特别是跨文化口语交际能力成为衡量职员的重要指标(本文的交际能力主要指的是跨文化口语交际能力或口语能力)。 令人惋惜的是,与社会的要求相比,现有教学体系培养出来的非英语专业大学生“口语交际能力十分低下”(曹霞,2003)。实际上,所谓“十分低下”并不是指大学毕业生什么也不能说,而是不能就工作相关的内容进行正常的交际。从交际能力的本质来说,交际能力是一种综合素质的体现,不是仅仅能开口说话就说某人具备了交际能力。目前外语界一般认为,交际能力包括“语言能力”即是否形式上可能,是否符合语法规则;和“语用能力”即在具体的语境中得体地使用语言的能力。实际上经过多年的学习一般人都具备了语言能力,但大多数人缺乏的是语用能力。而语用失败是由在跨文化交际中对跨文化知识的不充分了解造成的。 为帮助我国大学生得体、地道地使用英语,本研究从语用能力着手,尝试在大学英语教学中进行文化教学,采取的主要手段是文化对比。只有把语言教学和文化教学紧密结合起来才能使学生更深刻地领会语言的特点,避免语用失误,提高跨文化交际能力。当然,仅向学生传授这些陈述性的知识是不够的,教师还应