机械设备使用手册翻译实践报告

来源 :天津大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ttlme
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
伴随着改革开放的不断深化,全面融入国际分工,参与国际合作,无疑成为了中国发展的又一主题。现如今,在中国各项工业以及科学技术方面都已取得了长足的进步,但是在很多领域,与国外特别是欧洲地区的技术创新与研发水平还是存在着一定的差距。自工业革命以来,欧洲地区部分国家的科学技术水平就在世界上占有举足轻重的地位,而科技翻译,就是随着科学技术一同发展起来的。随着越来越多的外商独资企业和中外合资企业在中国市场的蓬勃发展,国外的先进经验、理论和技术也同时被引进中国,其中大量资料是以英文为源语言的,这就使得英汉科技翻译的重要性日益突显出来了。本篇实践报告讨论的是科技翻译中比较有代表性的一类,即使用说明、手册的翻译,笔者以欧洲司马包装机及一体化供给系统B8B/NDL3型设备操作规程使用说明英译汉翻译项目为例,分析在此类翻译中的处理方法。公司要求为方便专业科研人员进行设备规范操作,检修人员清晰了解设备运行原理,所译内容必须做到概念清晰,准确易懂,用词和结构严密,语言规范,语气正式,逻辑性强,信息量充足,不做删减,适当予以解释且充分呈现高度专业化,与源语言和注释图高度契合对应以方便指导实践。在翻译项目的过程中,通过对译文案例的分析,实践报告着重探讨以使用手册为主的指示类科技文体的翻译处理方法和技巧,重点讨论三个方面问题:如何进行手册中大量疑难生词短语以及长句的英译汉处理;语言转换过程中如何在句式结构处理恰当的前提下做到细致严谨和高度专业化;以及如何处理英汉科技翻译中的词汇和句法翻译问题。在报告中,笔者首先对翻译项目做基本情况介绍,包括对手册中主要包含的内容、结构、语言特点分析,并结合具体例子对翻译的难点以及所用的翻译方法进行简述和深入剖析,最后将总结在翻译过程中所获得的经验和所吸取的教训,阐述通过翻译所获得的启发并指出仍待解决的问题等。报告显示,科技手册翻译作为应用翻译的一种,其所包含的词语、句子、段落乃至篇章都是意图性的结构单位,利用各自功能达到为实现科技文体交际目的服务的意图。设备安装使用说明受到文体类型和文本规范的制约,具有不同于其它翻译的一些特点,例如结构的严密性,精准达意的译文,客观专业的用词表达等,这些都是值得深入研究和必须被重视的。笔者也希望通过此报告,能为更多科技翻译工作者及爱好者提供参考借鉴。
其他文献
目的探讨骨代谢生化指标在恶性肿瘤骨转移诊断中的应用价值。方法选取2010-09-2015-06收入朝阳市第二医院的130例恶性骨肿瘤住院患者,骨转移组68例,无骨转移组62例,采用ELISA
农村的两种产业是指种植业和养殖业。而目前炒得最火的数特种养殖和药材种植。不少骗子滥发信息小报,主要也是针对这两种。
吴润宝到江苏海安租地育菇已8年了。1995年,吴润宝到常州从事食用茵生产。很快掌握了育菇技术。一次,他获悉海安市场上香菇畅销不衰,价格较高。他另辟蹊径,于1996年到海安市城东
安庆市桐城市印刷包装产业通过引进新设备,不断进行技术改造,逐步实现转型升级。
坡地种粮不如种草养羊,这是四川省一些退耕还草区近期总结出来的生产经验.据生产调查与分析,也证明在许多退耕还草区,种草养畜不仅有利于自然生态环境的保护,更有利于农村经
智能技术的快速发展,带动了羊绒、羊毛检测技术的发展,并逐步赋予其未来发展趋势,使之更加符合当下的发展现状.基于此,下文首先对山羊绒和羊毛纤维的异同性进行了分析,然后对
省德州市宁津县时集镇韩庄村青年农民武立进(邮编:253402电话:0534-5912823 5916127),从小就爱看一些科技类报刊,也爱搞一些小发明、小创作.
1970年埃文-佐哈尔提出多元系统理论,理论的核心内容是:把所有的社会符号现象(具体来说被符号所支配的所有交际形式),例如语言、文学、经济、政治等看作是一个系统。这里所谓
江苏沭阳县西圩乡中陈村(邮编:223600)李健3年前获悉河南平顶山新华园艺所培育的平韭2号韭菜产量高,反季节上市,1次投本,3年回报。他于2002年3月花了20元购买平韭2号良种,在能排灌的
近期,国家质量监督检验检疫总局、国家标准化管理委员会发布了中华人民共雨1国困家标准公告(2015年第21号),公告中涉及15项国家标准,其中几经讨论的《制浆造纸单位产品能源消耗限