【摘 要】
:
本口译实践报告基于2019年12月24日笔者为中国地质大学长城学院的美籍英语教师Kenneth West的题为《美国政治思想简介》的演讲做口译的实践经历,此次口译实践历时45分钟。在本次口译实践中,笔者以法国学者丹尼尔.吉尔的交替传译精力分配模式以及口译理解公式为理论依据,对整个口译过程进行指导。在准备工作的前期进行模拟翻译,设计笔记符号,以减少交替传译过程中的记笔记的精力;在口译进行过程中,笔者
论文部分内容阅读
本口译实践报告基于2019年12月24日笔者为中国地质大学长城学院的美籍英语教师Kenneth West的题为《美国政治思想简介》的演讲做口译的实践经历,此次口译实践历时45分钟。在本次口译实践中,笔者以法国学者丹尼尔.吉尔的交替传译精力分配模式以及口译理解公式为理论依据,对整个口译过程进行指导。在准备工作的前期进行模拟翻译,设计笔记符号,以减少交替传译过程中的记笔记的精力;在口译进行过程中,笔者采用了省译、词性转换、正反转换、主题句和主语句的转换等口译技巧来帮助语言信息转换,改善口译产出;译后对产生的错译漏译等问题,进行了分析,对如何分配精力的合理化提出了建议。本报告主要分为五个章节:第一章任务描述,介绍了本次口译任务的由来及要求;第二章过程描述,具体描述了口译过程运行的各个环节;第三章译前准备,主要介绍了联系演讲人、获得演讲提纲,以及以此为前提进行相关信息的收集、模拟口译、建立相关词条等准备工作;第四章案例分析,为该实践报告的主体,通过具体的案例分析,笔者展示了处理成功的案例中所运用的翻译技巧,错译漏译之处,也希望通过分析找到原因,以便下次提高;第五章实践总结,笔者归纳了所用的翻译技巧及实践经验,介绍了自己的心得体会。通过此次翻译实践,笔者更加深刻地认识到跨文化交际是以丰富宽广的知识为基础的,要不断积累拓宽自己的知识面,这有助于在口译过程中合理地分配精力,加深理解,熟练地进行语言转换。同时,要抓住任何实践的机会,以经典的翻译理论为指导。在实践中不断提高自身的翻译技巧和心理素质。
其他文献
委婉语是各种语言中普遍存在的语言现象。作为汉语非字面语类别下的习语中的子类别,其功能具有达成委婉的特殊性。过往研究主要集中于探讨委婉语的定义、分类、语义构建等理论方面,鲜有学者将其视作一种非字面语,并采取实验手段探究其心理加工机制。鉴于委婉语同时具有的字面义和委婉义的凸显度不同,对语境的依赖度不同,本研究根据以上两个维度将其分为字面义凸显的委婉语和委婉义凸显的委婉语,借助眼动追踪技术探究汉语委婉语
随着国民经济的快速发展和工业化进程的加快,我国能源的需求量越来越大,供需矛盾越发突出,页岩气作为一种清洁高效的新型能源逐渐得到了全世界的普遍关注。目前,页岩气的开采
在全球油气勘探开发过程中,硬脆性泥页岩与钻井液相互作用引发的井壁垮塌、阻卡、漏失等井壁失稳问题频发,严重制约钻井经济高效地完成。然而,当前有关硬脆性泥页岩与钻井液
G30断块为一岩性构造油藏,其突出的地质特点表现为平面区域物性分布差异大、油层温度高、油水粘度比高,注水开发见效后,油井含水上升快,平面、层间矛盾突出。目前油藏已进入
目的:探讨人类精子中Rho/Rock信号通路与精子抗冷冻保护作用之间的相关性,为临床提高精子冷冻保存复苏率、高效精液冷冻保护剂的研制及优化辅助生殖技术(Assisted Reproductive Technology,ART)提供理论依据。方法:取20份健康志愿者新鲜精液,将每份精液平均分3组,分别为:基础数据组、正常冷冻剂组及Rho/Rock通路抑制剂组,并对后2组精液进行快速冷冻,分别检测冷冻
目的:1.通过研究高血压病心肌纤维化与CTRP9水平相关性,探讨CTRP9在高血压病心肌纤维化发生发展中的作用,为寻求防治高血压病心肌纤维化的生物学靶点奠定基础。2.研究高血压
工业上使用酿酒酵母生产乙醇的过程中发生染菌是不可避免的,其主要污染菌株为乳酸菌。乳酸菌会与酵母竞争生存空间、营养物质等,对乙醇的生产造成不利的影响。前期的工作已经
近年来,能源危机和环境污染问题已成为人类面对的共同问题,相变材料(PCMs)在相变过程可以达到存储和释放热能的目的,PCMs的使用成为提高能源利用率和减少环境问题的有效手段。
目的:通过替换α3→α6亚基胞外N端对应的非同源性氨基酸,构建包含α3亚基的烟碱型乙酰胆碱受体点突变型,找到α3亚基上的关键氨基酸位点,对研究α3*nAChRs与配体结合的相互
载CuO/ZnO的复合纳米纤维膜同时具有纳米纤维的纳米效应和半导体氧化物的奇特性能,在一系列有机和工业催化反应中有着重要应用,逐渐成为当前学术界的研究热点。本文结合新型