《不如归》三个中译本的文本分析

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hhhanyin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《不如归》是日本作家德富芦花的代表作,由于其反映了普遍的社会问题,这部作品在日本受到极大欢迎,被改编成喜剧和电影,还被译介到很多国家,广泛流传于全世界。这部作品不仅被翻译成了汉语,还存在不同时代的版本,不同的译者采取了不同的翻译策略,使得译本呈现出不同的特征。多元系统论告诉我们翻译策略的选择不仅是译者自身的原因,还受到来自诗学、赞助人、意识形态等多方面的影响。本文首先分析对比了《不如归》三个中译本所呈现出的不同诗学以及三位译者选择的不同的翻译策略,然后又从多元系统论的角度分析不同诗学和翻译策略是如何受到时代、意识形态和赞助人影响的。通过分析,可以更好地了解翻译过程的复杂性,避免片面地判断翻译作品的好坏。
其他文献
梭罗是美国文学超验主义学派的领袖之一,他的代表作《瓦尔登湖》语言细腻,意象生动,思想深刻,长久以来被公认为西方世界最有影响力的经典之一。1949年,散文家、翻译家徐迟首
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
对于电力企业而言,在企业的建设当中,工会始终扮演着十分重要的角色。本文从在电力企业日常运行当中所承担的责任与义务进行分析和介绍,同时对于电力企业班组建设来说,考虑到
目的对中药野艾的药用价值进行研究,主要对其挥发物进行抑菌活性研究及化学成分进行分离鉴定,进而为野艾的药用价值寻找依据。方法①采用超临界二氧化碳(CO2)萃取法提取野艾
目的观察健康教育及综合护理干预在人工肝血浆置换术中的应用效果。方法将2013年4月~2015年4月青海省第四人民医院收治的80例重型肝炎行人工肝血浆置换术的患者按随机数字表
英语文化的解读于大学生学习掌握英语来说意义重大,对于提升大学生综合素质具有深刻影响,文化教学也引起教师和学生的普遍关注并且需求的呼声越来越高。《大学英语课程教学要
语料库语言学再加上软件统计出来的结果参数,即可显示译作的文体风格,业己成为学界共识。《唐诗三百首》因其完整性和文学价值被译成多种英语版本,其中最著名的是许渊冲版Thr
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
<正>人免疫缺陷病毒(Human Immunodeficiency Virus,HIV)感染乃全球性卫生问题.HIV感染最终导致(AC-quired lmmunodeficiency Syndrome,AIDS).大约三分之一的AIDS患者具有肝