文化差异视角下的英汉幽默翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:ANDY_YANG2005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
幽默是语言的一种表达形式,是人类情感的表达方式,是人们的人牛态度、思想情感以及价值观念等的全面反映。作为语言的一个重要组成部分,它已渗透到人类社会的方方面面,是人类生活不可或缺的一部分。幽默具有一般语言所没有的特征和作用,可以从一定程度上说幽默蕴含了语言的精华。大多数幽默语言精炼,含蓄,诙谐,语意上常常出其不意,它可以缓解人们的紧张情绪,让人快乐,让人放松,可以营造一种轻松,良好的交流氛围,帮助人们更容易更自由地进行沟通。持不同语言的人们之间进行交流是通过翻译来实现的,在跨文化交流日益频繁的今天,幽默作为语言的一个重要方面,其翻译也不应忽视。由于幽默自身承载着浓厚的文化信息,文化差异就使幽默翻译成了译者的一个难题。不同的民族拥有不同的历史背景,地理环境,宗教信仰以及生活习俗,要想尽可能的把源语的幽默内涵用目标语表现出来,就需要译者仔细分析原语和译语之间的文化差异,正确理解原文的文化内涵,这样翻译出的译文会更好地传达出原文的幽默效果。虽然文化差异给幽默翻译带来了难度,但并不是不可逾越的。本文通过大量实例分析想说明的是,虽然幽默翻译具有难度,但如果采用适当的方法多少还是可以传达出原文的幽默效果的,从一定程度上也可说是可译的,并且还有一点需要提到的就是文化交融对幽默翻译也有一定积极作用。本文分为三大部分。前言部分主要介绍了本文课题目前的研究现状、本文的选题原因和目的,并对文化差异下幽默翻译研究的理论和实践意义做了阐述。正文部分分为四章。第一章介绍了幽默的定义、分类、功能。第二章从历史背景,地理环境,宗教信仰以及生活习俗四个方面讨论了中英之间的文化差异。第三章在前面两章的前提下,运用大量实例比较了中英幽默之间的不同。通过本章比较分析中英幽默的不同,为下一章的幽默翻译实践分析奠定了基础。第四章主要分析了文化差异影响下幽默的不可译性和可译性,以及文化融合对幽默翻译的促进作用。结语部分得出结论,文化差异是幽默翻译的一道障碍,虽然有难度,但总有办法逾越,如果采用适当翻译方法,幽默翻译从一定程度上可以说是可译的,并且文化交融对幽默翻译也有一定促进作用。
其他文献
气膜冷却技术是保护涡轮叶片非常有效的冷却手段之一,复合角度射流不仅沿主流方向倾斜,而且沿叶高方向也倾斜了一定角度,复合角度与吹风比的合理搭配能更有效地保护叶片,因此
随着经济全球化的快速推进和信息技术的迅猛发展,进入20世纪90年代以来,以生产和产品为中心的管理模式己经不适应现代市场竞争的需要,取而代之的是以顾客需求为中心的供应链
长白地区是辽宁省重点规划的区域之一,长白地区的电力供应问题是地区开发中的重要问题,关系着地区的开发建设能否正常运行以及建成后人民能否正常生活等重要问题,因此长白地
目的分析乙肝肝硬化终末期患者肝移植供受体间人类白细胞抗原(Human leucocyte antigen, HLA)匹配情况对肝移植术后受体人巨细胞病毒(Human cytomegalovirus, HCMV)感染的影
频发的撤稿事件反映了期刊学术论文评审依然存在不足之处。结合Scholar One Manuscript投审稿平台的使用,总结编辑可从检验稿件信息的真实性、辨别和选择合适的审稿人、引导
传统活性染料在染色过程中的固色率只有50~80%,造成了很大的资源浪费,并且使染色废水中含有大量的染料而难于处理,所以染料化学工作者致力于提高活性染料的固色率。而含氟三嗪
本文主要针对实心转子永磁同步电机的稳态谐波转矩及其影响因素进行系统研究。以一台22kW实心转子永磁电机为例,针对空载和满载两种工况,利用时步有限元法计算其稳态谐波转矩
母羊不孕症直接影响羊的繁殖能力,给养羊业带来严重的经济损失,是造成养羊业经济效益降低的重要疾病之一。应用西药治疗母羊不孕症易产生抗药、残留、畸变等毒副作用,而用中
肉牛育肥的效益受多方面因素影响,本文就肉牛生产中的诸多因素作出分析,希望对热区(以瑞丽市为例)的肉牛业发展起到一些推动作用。
对非线性规划问题进行快速的求解和建模是很困难的。LINGO提供的建模语言极大地方便了对此类问题的解决。结合一个非线性规划例题详细介绍LINGO及其"集"的编程技巧。计算结果