论文部分内容阅读
心理词汇是心理学家们在研究词汇理解时提出的一种假设,这种假设认为人脑的词汇系统包含有关词条的全部信息和词汇知识。如今双语心理词汇的研究成为心理语言学和第二语言词汇研究的核心。在以往心理词汇的研究中,以Aitchison (2003)为首的研究者们普遍认为通过词汇联想测试,分析刺激词和反映词之间的联想模式可知词汇是如何连结和存储在我们大脑中的。众所周知,词汇学习是二语学习的关键任务。我们可以通过探究心理词汇的结构特点和联想模式来构建符合中国学习者的二语词汇习得的认知规律和学习方法,从而提高词汇学习能力、增加词汇量。本文试图探索中国高中英语学习者的双语和三语心理词汇的联想模式。试图比较汉族学生的一语汉语和二语英语心理词汇,朝鲜族学生的一语朝鲜语、二语汉语和三语英语心理词汇的异同点。再对汉族学生和朝鲜族学生的英语心理词汇的联想模式进行对比。本文以语义网络理论为理论基础,以137名高中一年级英语学习者为研究对象,分别对汉族学生和朝鲜族学生进行母语和外语的看-写词汇联想测试。每个测试语言选取30个刺激词,以英语词汇为主,汉语和朝鲜语的刺激词是英语刺激词的翻译对等词。之后以SPSS(20.0)对数据进行统计分析。本研究得出以下结论。第一,汉族和朝鲜族高中生在多种语言的词汇联想测试中均产出较多的语义反应,表明语义联想模式为高中生心理词汇的主要联想模式。本研究支持心理词汇的的语义观。第二,汉族学习者的英语心理词汇联想模式主要为纵聚合模式,朝鲜族学习者的则主要为横组合模式。第三,学习者的母语背景和刺激词的词性影响二语和三语心理词汇的联想模式。双语和三语心理词汇呈共享分布式非对称模式。本研究试图发现高中英语学习者的词汇认知规律,对不同语言背景的英语学习者更好的了解心理词汇的存储和表征方式有理论意义,并且对词汇教学和学习具有实践意义。