论文部分内容阅读
三语习得研究随着世界经济全球化和国际交流的日益频繁,其跨语言影响已受到越来越多的关注。目前,国外三语习得的跨语言影响研究范围广泛,多以语言类型相似的印欧语言为主,少有其他语系,特别是汉藏语系中的汉语。相比之下,国内对三语习得的跨语言影响研究不多,且研究对象狭窄,主要为少数民族和外语专业的学生。随着“一带一路”建设的展开,越来越多的国家开始重视汉语教学,对外汉语事业也日益繁荣,学习汉语的外国学生群体也逐渐引起了学者的关注。其中,李增珢(2017:107)提到“国内三语习得研究的不足,其中一个重要体现在忽略了学习汉语的外国学生上。”因此开展以汉语为三语的跨语言影响研究十分有必要,不仅能够填补汉语三语研究的空白,也丰富国内的三语习得研究,还能为对外汉语教学提供指导和启示。因此本文以乌克兰捷尔诺波尔国立师范大学汉语选修课的40名学生为研究对象,进行了跨语言影响的实证研究,结合错误分析,借助SPSS 17.0软件,采取定量与定性分析相结合的方法,旨在探究二语(英语)水平对三语(汉语)初学者词汇习得的影响,并解决以下三个研究问题:(1)三语(汉语)初学者的二语(英语)水平与其三语(汉语)水平和三语(汉语)词汇水平之间有怎样的关系?(2)二语(英语)水平对三语(汉语)初学者词汇习得有何影响?(3)二语(英语)影响三语(汉语)初学者词汇习得的因素是什么?为了回答这些研究问题,首先对研究对象的二语(英语)水平与三语(汉语)水平及三语(汉语)词汇水平进行了相关性分析,从而探讨二语(英语)水平与三语(汉语)水平及三语(汉语)词汇水平之间是否具有相关性。其次,根据二语(英语)水平,将研究对象分为高、低两组,进而探讨二语(英语)水平对三语(汉语)词汇习得的影响,主要为三方面,第一方面,探讨二语(英语)水平与三语(汉语)词汇习得之间的相关性;第二方面分别讨论语音、形态和语义习得与二语(英语)水平之间的关系。第三方面,经过前文分析发现语音习得的独特性,因而进一步探讨语音习得,结合汉语拼音特点,把汉语语音即拼音分为声韵母拼写和声调两部分,并分别讨论拼写习得和音调习得与二语(英语)水平之间的关系。最后,结合词汇测试、调查问卷和半结构式访谈的结果,分析二语(英语)影响三语(汉语)初学者词汇习得的主要因素。研究结果表明:首先,二语(英语)水平与三语(汉语)水平及三语(汉语)词汇水平之间成正相关,其次,对于三语(汉语)初学者来说,二语(英语)水平对三语(汉语)的词汇习得有明显影响,二语(英语)水平低者,易产生词汇负迁移,包括语音、形态、语义的负迁移,并且负迁移最容易发生在形态上,然后是语音和语义。其中,二语(英语)水平对语音习得有明显影响,但对形态和语义习得无明显影响。因此进而探讨二语(英语)水平对语音习得的影响,发现二语(英语)水平对声调习得有影响,对声韵母拼写无影响,且二语(英语)水平越低,越易产生声调负迁移。总之,对于汉语初学者来说,二语(英语)水平与三语(汉语)水平、三语(汉语)词汇水平和三语(汉语)的词汇习得有关,但二语(英语)水平只影响语音习得中的声调习得,与形态和语义习得无关。并且,汉字书写和声调学习最难。最后,词汇测试、问卷调查和访谈结果显示,二语(英语)导致词汇迁移的因素主要有语言水平、语言类型及二语地位。本文以汉语为三语进行跨语言影响的研究,不仅在三语习得的理论上有重要意义,在实践上也有重要价值。在理论上,可以丰富三语习得很少涉及的汉语三语研究,并且也在一定程度上扩大了国内三语习得研究对象的范围。在实践上,本文对对外汉语教学有一定的指导作用,并能针对汉语词汇教学提供教学策略,帮助学生提高三语习得效率。