论文部分内容阅读
模糊语言作为一种颇具魅力的语言现象和语用策略,客观、广泛地存在人类生活的方方面面。它们所表达的概念是没有明确外延的概念,即所谓的“模糊概念”。人们对模糊现象的关注与研究已有很长的历史了,但足对模糊语言的专门研究却足近二三十年的事。由于模糊语言在言语交际中的频繁使用,对于这一方面的研究就显得很有必要。
随着语言研究的深入,模糊语言的使用已被人们广泛接受并不断应用到不同的交际领域,诸如日常会话、广告用语、新闻报道及商务谈判等。研究发现像新闻报道这类较为严肃的语言使用中也同样存在模糊语言的使用。因此,作为一种灵活、多变的外交语言中不乏也存在着这种现象。
由于大部分对模糊语言的研究都集中在日常交际、工作和生活的分析,很少有研究国家高层领导人在处理外交关系时是如何运用模糊语言。因此,本论文尝试从顺应论的角度对外交语言中模糊语言的使用进行研究,以中外记者招待会答记者问的内容为具体实例分析。作者主要从语境关系、语言结构、动态性及意识程度四个方面中的语境关系对模糊语言如何顺应外交语言进行详细分析,研究发现,模糊语言在外交语言中的使用不仅是外交语言在语言上的选择,而且受到顺应论内容的制约。就外交语言来说,恰当的使用模糊语言不仅可以化解尖锐或敏感问题所造成的尴尬局面,同时也可以传达客观、真实的外交立场,实现国家的政治目的。