《贞爱》和《霉运故事季》翻译实践报告

来源 :河南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zl168
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告,翻译素材取自艾丽丝·门罗(Alice Munro)的短篇小说集The Moons of Jupiter(《木卫星》)中的两篇—Bardon Bus(《贞爱》)和Hard-Luck Stories(《霉运故事季》),作者是加拿大最杰出的短篇小说家,也是2013年诺贝尔文学奖的获得者。门罗的整部小说集通过日常生活的镜头,透视人的处境,以及人与人之间的关系。对于其小说的翻译在促进中西方文化交流的前提下,可以使更多中国读者了解门罗。本翻译报告从对翻译项目作简要介绍开始,介绍了任务来源,作者作品特点,作品翻译现状研究,翻译任务内容简介和翻译的目的和意义。作者接着论述了翻译的过程,涉及小说翻译特点分析,翻译要求和译后的校对。作者依据奈达的功能对等理论,在具体的翻译实践中,灵活处理了文本,意义和形式等的关系。并通过具体的译例探讨了具体的翻译技巧和各种问题的处理,如:篇目的翻译,词义的引申,正反表述的转换等。文章的最后对本次翻译任务进行了总结,其中包括翻译过程中得到的启发,教训和亟待解决的问题。
其他文献
自加入世界贸易组织以来,中国与世界上其他国家的接触愈来愈多,这体现在国际贸易、旅游、交换生等多个方面。每个国家都有自己独特的风俗习惯,为避免与外国人接触过程中,因风
本文在分析了计算机引文系统的特点之后 ,对系统的功能 ,程序实现语言的选择 ,数据结构等设计问题进行了论述与分析。
摘 要:在二十一世纪,教师不再是在讲台上为学生传授知识的“教书先生”,老师与学生的关系应该如朋友一般,在学生的人生道路上有着重要的地位。在教学过程中,将核心素养的思想慢慢灌输给学生,潜移默化之间让学生在掌握基础知识的同时,也满足了学生的独立思考、分析和解决问题的能力。在不断提高数学能力的过程中,打下牢固的基础。在飞速发展的二十一世纪,各种信息技术的爆炸式的到来,教师利用信息技术提高学生的各方面素质
公开谴责是证交所对上市公司违规信息披露监管的重要制度之一,意在规范上市公司信息披露行为。该文通过分析我国上市公司谴责公告效率不足的原因,提出加强上市公司信息披露监管
文化产业被市场经济称为最有前途的“朝阳产业”之一。是因为文化产业创造的巨额财富及其无限的增值潜力,目前,许多发达国家在新世纪展开了一轮又一轮的竞争。我国在30年前也开
摘 要:从财务报告的原始成本、信息披露、财务报告的整理等方面对财务报告披露信息范围进行分析,并提出合理化建议和改革方案,从而逐步实现财务报告体系的改革。  关键词:财务会计报告;信息披露;改革    随着我国加入WTO,企业的经济活动日益复杂化,现有的企业财务会计报告因滞后于环境的变化而显示出了它的缺陷与不足。财务报告对于投资者评估公司的投资价值、维护投资者利益、优化资本市场的资源配置而言,具有重
翻译材料来源于巴里·布鲁梅特(Barry Brummett)所编的Uncovering Hidden Rhetorics:Social Issues in Disguise《揭示隐藏修辞:被遮蔽的社会问题》中的第二章。该部分呈现出
预习是学生学习数学和拓宽思维是一种非常常见的做法,这也是测试学生完成学习任务的重要方法。如果上课前不采取有效的 策略,不但不能达到预期的效果,反而会抑制学生的思考,
综合实践活动指导纲要中指出:“综合实践活动是从学生的真实生活和发展需要出发,从生活情境中发现问题,转化为活动主题,是一种以学生的经验与生活为核心的实践性课程”。综合
随着国内外科学技术的进步,科学语体被广泛使用。科学语体是在现代科学技术领域中起交际作用的一种书面语形式,科技俄语中的定语虽然是句子的次要成分,但却占据着举足轻重的