论《雪国》中体现的“纯粹”

来源 :湖南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lw3202004012
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
川端康成是日本第一个获得诺贝尔文学奖的作家,他以敏锐的感觉和高超洗练的技巧创作出小说《雪国》,展现了纤柔细腻的日本文学之美,揭示了日本人的内心世界。本论文在先行研究的基础上,采用文本细读法,从视觉、听觉和感情三方面对《雪国》中体现出的自然的“纯粹”、爱的“纯粹”以及女性之美等进行一一解读。指出了川端康成的《雪国》,在视觉上充分发挥了他的细腻的描写特长,将雪国的自然之清洁纯粹、叶子的空灵之美和驹子的洁净展现得淋漓尽致;通过对叶子空灵哀婉的声音和驹子三弦琴的声音的描写生动再现了日本传统文学的余情和幽玄之美;在心灵上则通过驹子和叶子的牺牲自我的无偿无私的爱表现了一种“纯粹”的心性。同时,从川端自身的孤儿根性及恋爱经历、日本传统文化、佛教禅宗思想的受容、新感觉派和西方现代意识流创作手法的影响等方面出发,深层挖掘《雪国》中体现的“纯粹”和日本传统文化以及美意识之间的内在联系。探讨了这种特性对新感觉派写作手法产生的影响,以及与世界前卫文学西方意识流创作之间的碰撞,论述了作者的文学艺术追求。本论文在川端文学的先行研究的基础上,着重对川端的《雪国》进行了深入分析,指出《雪国》中体现的“纯粹”无疑是川端对现实中难以存在的“纯粹”之美和爱的憧憬,进而反映在文艺上的一种追求。这一点在中外以往的研究中都很少涉及,可以说,本论文为更加全面地研究和把握川端文学及其文学理念提供了参考。
其他文献
专有名词翻译研究一直未能得到应有的重视,学界更注重研究英语专有名词汉译情况,而汉语专有名词英译研究则倍受冷落。然而,专有名词有相当大一部分植根于深厚的本土文化之中,系统
在前面几期的栏目中我们详细介绍了分销渠道对电子设计工程师工作的重要作用,相信广大读者已经对分销渠道有所了解,下一步许多工程师可能会产生一个疑问,分销渠道那么多我们该如何选择,分销渠道又提供哪些服务呢?本期我们将通过对几个厂商提供的服务进行介绍,告诉广大读者如何通过分销渠道获得自己所需要的帮助!  广大的电子设计工程师和爱好者经常会有采购小批量电子元器件的需求,订单的组成经常是需要以一两种核心器件为
文中介绍了EPON中关键的上行信道接入问题,引入间插轮询路由方式和转义序列等关键技术动态信道分配算法,提高了信道的带宽利用率。 In this paper, the key uplink access p
期刊
翻译实践表明,转喻历来是翻译中的难点之一,因而转喻翻译的研究对指导翻译实践有着重要意义。近年来认知语言学的发展为转喻本质研究提供了全新的视角,同样也为转喻翻译的研究开
期刊
学位
V.S.奈保尔是一位举世闻名的后殖民作家。在其五十多年的创作生涯中,奈保尔创作了八部游记。奈保尔常常置身于新成立的亚非国家,通过敏锐而真实的观察力在作品中描绘后殖民地国
By 2018, China had conducted 34 scientific explorations in Antarctica spearheaded by the Chinese National Antarctic Research Expedition(CHINARE). Since the first CHINARE over 30 years ago, considerabl
试用产品种类单一?NO!试用报名繁琐复杂?NO!试用名额暗箱操作?NO!送什么?最实用的摄影附件、最时尚的拍摄神器、最新奇特的生活单品尽在每月限量FUN送!谁都能参与?不管你是摄
2015年1月23日,日本厚生劳动省医药食品局食品安全部监视安全课发布食安输发0123第1号:加强对中国豌豆荚中哒螨灵的监控检查。根据2014年度进口食品等的监控检查计划,按2014