论文部分内容阅读
使役概念表达是人们对客观世界事物相互联系、互为因果关系的临摹或概念化。由于使役现象普遍存在于人们的日常生活中,使役动词也成为人类语言习得过程中的一个重要范畴。对于同一语义概念,英语主要倾向于采用词汇手段,即由词化使役动词本身来实现使役意义;而汉语则倾向使用句法手段即分析型使役动词来表达使役意义。目前,国内对词化使役动词的使用错误的研究相对较少。因此,本研究拟调查英语专业学生运用词化使役动词的常见错误,并探讨误用的原因,旨在促进英语词汇教学。首先,笔者根据在教学中发现的常见动词错误,选取了三类使役动词作为研究对象,即心理使役动词、认知类使役动词以及参与类使役动词,并对其进行语义分析。之后,本研究通过两种方法调查学生对词化使役动词的误用情况。方法一为翻译测试,受试者为华侨大学英语专业大一和大三共200名学生。方法二为语料库检索,数据选自CLEC (中国学习者英语语料库)和SWECCL (中国学生英语口笔语语料库)的子语料库,皆为英语专业学生的作文。本研究试图回答三个问题:(1)英语水平与学生的错误是否有关?(2)词化使役动词的常见错误有哪些?(3)发生错误的主要原因是什么?调查结果显示:(1)词化使役动词的误用与学生的英语学习水平有关。专业英语学习时间越短,使役动词的误用频率越高。高年级学生由于接受英语专业学习时间较长,语言输入较多,因此词化使役动词的误用比低年级少。(2)英语专业学生使用词化使役动词的误用种类主要有7种。三类使役动词皆发生过度使用“make+Object+Complement”的情况。认知类和参与类使役动词的主动结构通常带有介词,因此学生在主动结构中的错误表现为漏用或误用介词。三类动词在状态被动结构的使用是学生的一大习得困难,主要错误表现为漏用be动词、-ed形式和介词或误用介词。造成以上误用状况的主要原因有:(1)语际和语内迁移。学生易受汉语“使...”,“令...”,“让...”结构以及先前习得的英语“make+Object+Complement”结构的影响;(2)对英语语言规则的忽略,包括介词的使用,状态被动语态的三个关键要素以及一些使役动词用法的多样性;(3)词化使役动词复杂的概念语义,其中,使役动词中[过程]和[结果]义素的合二为一以及使役者(事件)缺失是造成学生理解困难和误用的主要因素。基于以上研究结果,本文提出了三点教学启示:第一,使用对比分析法。通过对比中英文典型例子,让学生注意到英汉语言之间的细微差异,展示学生可能发生的错误。第二,提高学生对词化使役动词特点的认识。教师应加深学生对此类使役动词语义结构中隐性的[使因]义素和其句法表现特点的了解。第三,语料库学习法。教师在课堂上使用自己准备好的材料或者鼓励学生使用免费网络语料库,让学生积极挖掘语言特点,培养他们成为自主学习者。