L~1空间中带弱奇异核的第二类Fredholm积分方程的数值解法

来源 :哈尔滨师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:susanna2005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Fredholm积分方程是一种常见的方程类型,可以用作许多物理、工程等实际问题的数学模型.一般情况下,方程的解析解很难求出,因此数值方法是求解此类方程的有效方法.本文研究了在L1空间中,一类具有弱奇异核的第二类Fredholm积分方程的数值求解算法,主要针对方程的转化、算法的合理性及误差估计作出了详细的证明.首先根据适定方程的特性,设定了一类具有弱奇异核的第二类Fredholm积分方程,之后通过迭代的方法将弱奇异核函数转化为连续核函数,使得这个弱奇异核积分方程的求解与一个连续核函数积分方程的求解等价;然后离散相应的Fredholin积分方程,运用线性算子有界性、存在性和一致连续性等定理证明了离散方程的解与原方程的解等价及该算法的合理性,并得出了相应方程的误差估计;最后Matlab仿真实例验证了算法的有效性.
其他文献
微分包含又称为多值泛函微分方程,是非线性分析理论的一个重要分支.随着集值分析理论和微分包含理论的逐步完善,可控性和优化控制方面的研究开始活跃起来.一方面可以把控制问题转化为微分包含问题来解决,另一方面可以直接考察具有不确定性的控制系统,即微分包含约束的控制系统.到目前为止,已有大量数学系统的可控性被提出并予以证明,但是这种可控性的讨论大都是在Banach空间进行的,而在Frechet空间上微分包含
模李超代数的研究已经取得许多重要结果,但仍有许多重要问题尚未解决,李超代数的偶部是李代数,奇部是偶部的自然模.因此研究模李超代数偶部的结构具有重要意义.设F是特征3的代数闭域,W表示有限维广义Witt型李超代数的偶部.本文首先给出李代数W的典范环面并且构造W的一个Z-阶化子代数M,关于典范环面对W进行权空间分解,并给出W的一组适当生成元计算M中与这些生成元有相同权的权向量,最后确定W的导子代数.本
现代工程系统正朝着大规模、复杂化的方向发展.因此,控制系统越来越受到重视,观测器设计问题是控制理论的核心问题之一,它在很多方面得到了广泛地应用,一直是控制理论研究者关注的一个重要研究方向.本文研究了一类多输出时变非线性系统观测器的设计问题.全文共包括以下三章.第一章主要介绍了非线性控制系统的发展概况,以及非线性系统观测器设计的发展过程和几种具有代表性的设计方法.第二章是简单的介绍了一下Luenbe
自然科学和工程中的许多实际问题都可以转化为紧线性积分算子的特征值问题.在积分方程理论中,特征值和特征函数是其核心理论,对于非零特征对的存在和唯一性涉及的不多,特征值可求解的情况极少.解特征值通常采用的方法是将积分算子离散成一个矩阵,然后求解矩阵特征值,计算出来的矩阵的特征值可以认为是积分算子特征值的近似解.为了更方便的解出数值,我们对积分方程特征值问题进行深一步的探究.本文在L1空间中讨论带弱奇性
本报告基于作者在山东省一欧洲商务对接会中的口译实践。该会议于2019年5月20日在济南举行,其间作者为中德两公司的商务洽谈提供口译服务。在口译过程中,译员会遇到各种问题,其解决不能单凭经验,而需要系统的理论来指导。Sperber和Wilson提出的关联理论从认知角度系统地解释了交际问题,且该理论已被证实能解释翻译现象。因此,关联理论对口译亦具适用性。本报告中,作者在关联理论框架下分析了不同策略解决
海外陪同口译有其突出特点:一是项目参与度高,译员承担的翻译以外的工作较多;二是身处国外,可能面对文化差异甚至文化冲突,需要听懂不同口音、克服现场杂音、应对突发状况等。生态翻译学理论的“适应性选择”理念,对译员适应复杂的海外陪同口译环境提供了强有力的理念层面支持,为译员的平时训练、译前准备、译中选择、译后总结提供了整体性指导,同时其“三维转换”翻译方法为处理具体问题提供了方法论层面的指导。本篇报告以
1905年, I. Schur提出特征零的代数闭域上的一般线性李代数的交换子代数的最大维数,进而可以确定任一有限维交换的李代数的忠实表示的最小维数.对于特征零的代数闭域上的有限维交换Jordan代数及纯奇李超代数的忠实表示的最小维数也有相应结论.然而,特征零的代数闭域上的有限维交换的Jordan超代数的忠实表示的最小维数仍是一个公开的问题.本文的主要目的是确定特征零的代数闭域上的有限维纯奇Jord
随着经济全球化,世界范围内科学技术迅猛发展,科技口译在促进各国技术交流,加强科技合作方面发挥了重要作用。科技口译与一般口译相比具有逻辑性强,专业性强,难度大的特点,因此对口译译前准备、翻译策略选择、译员素质提升都提出了更高要求。功能主义翻译目的论强调翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为的过程,即结果决定方法,同时将文本划分为三类,即信息型、表达型、施为型。其中信息型文本强调对于事实的简单准确陈述
随着企业逐步从使用传统IT服务向使用云端服务转变,企业也越来越追求数字化商业战略,全球云计算市场保持了稳定增长态势。受益于中国新基建的推进,中国本土云计算服务商也在高速增长并开始尝试开拓海外市场。云计算未来发展潜力巨大。针对云计算的汉译英口译需求也将持续增加。本口译实践报告是基于作者2020年6月12日为“2020年阿里巴巴研发效能峰会”提供口译服务的实践经历撰写而成。作者为该峰会主旨演讲提供同声