海事公约修正提案状语从句的翻译实践报告

来源 :大连海事大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sukey2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
海事公约修正提案涉及航运、造船、船检、海事、外贸、保险、法律等方面内容,本翻译实践报告探讨海事公约修正提案状语从句的翻译,翻译任务包括《压载水公约要求下的港口国控制指南》和《通讯组评估满足MARPOL公约附则Ⅵ标准的燃油供应的进程报告》的前半部分内容。在汉译海事公约修正提案的过程中,笔者以等效翻译理论作为指导,力求使译文在意义和语体风格上忠实于原文,并针对文本中状语从句的翻译提出了三种翻译方法,即前置法、后置法和融合法。奈达提出的功能对等理论是基于等效翻译理论之上,其实质是让目的语读者对译文产生的效果与原语读者对原文产生的效果基本一致,即等效。前置法是将状语从句译成汉语,放在主句之前。后置法适用情况与前置法相似,是将状语从句译成汉语,放在主句之后。融合法更多地适用于短小简单的状语从句中,是将从句内容与主句融合在一起,使前后译文联系更紧密。本实践报告以该理论为指导,运用上述三种翻译方法,更准确地理解原文,使海事文本中状语从句的译文与原文在意义上和语体风格上最大限度地接近,让目的语读者更好地、有效地理解原语文本信息。笔者还将翻译材料中所遇见的有关状语从句的翻译问题的原因进行归纳和分类,并详细讲解如何将该三种翻译方法运用到这些状语从句中。
其他文献
M电商是一家B2C电商企业,为商家和顾客提供网上交易平台,并且为商家提供物流服务。M电商目前有两种配送模式,分别是配送中心配送和商家直发模式,经过实地调研发现,M电商在两种配送模式并存的配送系统中,出现了配送时间长、物流成本高、入库及时率低等问题,分析原因发现其配送模式存在不合理之处,且配送中心容量不足,选址不当。为解决以上问题,需要改进其配送模式,并扩建其现有配送中心的规模,或者为其选择新的配送
随着媒介融合的不断深入,音乐类综艺节目从重综艺效果逐渐向音乐本身回归,音乐类型和风格日益多元化,音乐的精神与魄力得到释放,呈现出良好的创新发展态势。本文从媒介融合的
针对新疆很多地区干旱缺水、路基压实困难的现状,选择了3种典型土类(砾石土、风积沙、粉土)系统地进行了粒度分析、击实特性、动态特性、沉降特性等试验;在此基础上修筑了相
沙棘生命力顽强,具有耐干旱、耐严寒、耐瘠薄、生长快的特点,是生态建设的优良先锋树种;沙棘浑身都是宝,具有多种有效成分,开发前景广阔。发展沙棘,既是西藏生态建设的需要,
目的:通过随机对照的方式,评价脊柱内镜配合手法治疗臀上皮神经卡压综合征的临床效果,观察研究治疗的临床疗效及探讨其作用机理,寻求合理、有效、副作用小的治疗方法,拓展SCNES的临床诊疗方法和研究的新思路。方法:选择2017年6月-2018年8月期间就诊于黑龙江中医药大学附属第一医院骨科门诊,符合SCNES的诊断标准、纳入标准的病人40例。将40例病人按照随机数表法的分配方式,分为脊柱内镜配合手法治疗
在贝氏体钢轨及贝氏体辙叉研究的基础上,通过成分选择、精炼、精轧及稳定化处理,制成60AT贝氏体钢轨,再加工成贝氏体道岔尖轨。通过对60 AT贝氏体钢轨以及异型钢轨性能的检验
目的探讨微创去腐术治疗龋齿的方法及其临床疗效。方法回顾性分析了2008年9月至2011年9月入住我院的50例龋齿患者的临床资料,将其随机地分为对照组与观察组,对照组(n=23)采用
在油田企业的发展历程中,油地矛盾一直是制约油田勘探开发步法的主要因素。油地关系,说到底就是石油企业与当地政府,工业与农业,工人与农民之间的利益关系。文章对油地关系的
目的 探讨中药制剂雷公藤内酯醇对培养血管平滑肌细胞 (VSMCs)增殖及DNA合成的影响。方法 体外培养大鼠胸主动脉平滑肌细胞 ,用3H -TdR掺入率观察该药对细胞增殖和DNA合成
资产专用性概念引入对交易行为的分析是有用的 ,但资产专用性理论的逻辑是有问题的。如果坚持以企业契约的不完全性为逻辑前提 ,以企业所有权安排为逻辑结果 ,那就会否定资产