论文部分内容阅读
C. J. Fillmore的框架语义学(frame semantics)是格语法(case grammar)发展的第三阶段,对概念结构和语义-句法的映射关系的描写起到了重要作用。本研究是基于框架(frame)的英语动词一词多义的研究。为研究的方便,本文将框架分为单一性框架和转移性框架。单一性框架主要指因框架元素在句法投射中位置的不同而对动词的语法意义(grammatical meaning)造成影响的框架。这种框架又进一步分为基于及物动词的单一性框架和基于不及物动词的单一性框架,前者如及物动词shoot所激活的[SHOOT]框架,后者如不及物动词ride所激活的[RIDE]框架。转移性框架是指由于语言经济原则,通过隐喻方式将动词从认知上所激活的原始框架向其他框架转移从而造成动词词汇意义(lexical meaning)发生变化的框架。在单一性框架中,同一个英语动词在某一框架中的语义看似十分稳定,其实却因框架成分的不同而表现出较大的差异。这种差异与框架成分在句法结构中的凸显有十分密切的关系。本研究所说的基于及物动词的框架成分的凸显,主要是指在同一动作或行为所激活的框架中的多个元素,在句法投射中对直接宾语位置的占有情况,框架的不同元素对该位置的占有,会对动词语义造成直接的影响,从而造成动词的多义性。本研究所说的基于不及物动词的框架成分的凸显,主要是针对与框架对应的语句的句法主语而言。在这种情况下,不及物动词所在的语句,由于表义的需要而略去与之对应的框架中某一通常映射为句法主语的核心框架成分(经常为“施事”),从而导致其他框架成分占据句法主语位置,相应地造成这类不及物动词意义的微小差别,即语法意义的差别。在转移性框架中,框架元素具有较大的不稳定性,框架元素的变化,往往对动词词义的变化造成直接的影响。正因为转移性框架的构成元素具有不稳定性,此类框架与单一性框架相比,就显得比较抽象。比如动词deliver所激活的[DELIVER]框架中,会产生相互具有某种内在关系的若干转移性子框架。它们的内在联系往往通过隐喻实现。该研究是一次将框架语义学理论运用于英语动词一词多义研究的全新尝试,希望能对中国英语学习者的英语动词学习和研究有所裨益。