【摘 要】
:
散文是与诗歌、小说、戏剧并称的一种文学体裁,在中国的发展已经有几千年的历史,具有很高的审美价值。美学价值的内涵以及在翻译中如何保留原作的美学价值对于翻译文学作品是至
论文部分内容阅读
散文是与诗歌、小说、戏剧并称的一种文学体裁,在中国的发展已经有几千年的历史,具有很高的审美价值。美学价值的内涵以及在翻译中如何保留原作的美学价值对于翻译文学作品是至关重要的。翻译美学是美学与翻译研究的联姻,近年来,在中国取得了迅速的发展。散文集诸美于一体,中国散文的翻译研究既离不开欣赏原作的美学价值,也离不开学习如何在翻译过程中保留这些美学价值。散文的特点决定了好的散文翻译不仅要保留原作的意思,而且要传达其风格,也决定了可以从美学的角度去进行探讨。鉴于此,笔者以刘宓庆的翻译美学作为理论指导,试图着重从形式系统和非形式系统两个层面,运用刘宓庆提出的再现美的方法,来实现译文对原文的审美再现。在报告中,笔者首先指出,译者在翻译前应对原文的背景知识和相关文学翻译理论进行积累。在翻译过程中,应遵循审美理解、审美转化、审美加工和审美再现这四个步骤,不仅要把握原文的语音、词汇之美,而且要再现其意境与风格之美。散文翻译是译者对翻译过程中种种对立因素和关系的审美把握,它要求译者既要克服语言和文化差异,又能把握原文的形式美与非形式的理性内容,准确把握原文的审美要素,力求在译作中再现原作的审美价值和艺术整体。在把中文散文翻译成英文的实践中,笔者选择翻译中国知名作者贾平凹的散文集《月迹》。同时在翻译过程中,以刘宓庆的翻译美学理论为指导。作者在报告中试图探讨在刘宓庆的翻译美学理论的指导下,如何在译文中保留再现原作的美学特质。同时探讨刘宓庆的翻译美学理论在指导实践上有何不足。
其他文献
针对传统教学模式存在的弊端,结合技术经济学课程改革实践,探讨了通过提升兴趣实现学生学习绩效改进的具体形式,并结合课程改革前与课程改革后的问卷调查结果检验教学改革成
1980年代,在世界银行和国际货币基金组织的指导下,大部分撒哈拉以南国家进行了经济结构调整。世界银行和国际货币基金组织所制订的结构调整方案,有一定的合理因素,比如建立市
研究背景和目的结直肠癌(colorectal cancer, CRC)是目前消化道最常见的恶性肿瘤之一。迄今为止,公认的结直肠癌发病机制为“腺瘤—癌”顺序模式。对结直肠癌及其癌前病变的
随着国际社会上一系列重大财务丑闻和保险公司洗钱案的出现,国际和国内社会日益认识到公司内部合规监管的重要性、紧迫性和专业性,纷纷出台政策或规定对其加以规范和指引。然
针对文物古迹的历史文化价值日益被人们所重视的现状,指出文物古迹制定保护性规划是文物及规划工作者面对的新课题,结合河南省民权县白云寺保护规划的调研、分析及专项规划的编
社会经济是会计产生和发展的基础,伴随着新经济时代到来,会计在核算方法、核算内容等方面都受到了一系列的冲击和挑战。本文通过介绍新经济时代会计特征和面临的挑战,提出了
本文引入贡献率、投入比率、风险承担率以及谈判力强度等影响因素,分别对高技术产业技术创新联盟有形利益和无形利益分配进行研究,建立了基于AHP-GEM的综合有形利益分配模型
国家“十二五”规划实施以来,我国经济总体发展趋势稳中向好,但随着全球经济格局深度调整和国家宏观经济政策对企业转型升级的倾斜,国内行业环境也随之发生深刻的改变,企业间
我国现有法律体系中仅仅存在法人企业的破产,个人层面的破产制度可以说仍然是个空白。随着现今经济一体化和信用消费的逐笔增长,建立个人破产制度刻不容缓。文章通过对个人破
现在商家的促销手段五花八门,导致消费者发生“冲动式消费”,而电视购物、网络购物等非现场消费方式,也让不少消费者在不了解商品实际质量、性状的情况下购买到与预期不相符的商