论文部分内容阅读
近年来,随着课堂教学主体由“教师为中心”向“学生为中心”转移,“以评促学”成为学界一个热门研究话题。学者和研究者认为,评价方法和评价效果的好坏与课堂教学的有效性和学生能力的提高有着密不可分的关系。作为衡量英语学习者能力之一的翻译能力,也与课堂评价有着重要的联系。当前,国内职业学校的翻译课堂普遍采用的评价方式多为“教师评价”,即“教师评,学生改”模式。然而面对学生人数众多、教师批改任务繁重的教学窘况,“教师评价”模式导致学生学习处于被动地位、学习积极性不高、同伴间合作性不强、师生间互动性缺乏,最终导致教师身心俱疲,学生翻译能力得不到提高的结果。因此,本研究从“建构主义理论”和“合作学习理论”的角度出发,将学生自评与同伴互评进行结合,应用到职业学校商务英语笔译课堂教学活动中,并试图探讨以下两个问题:(1)学生对在商务笔译教学中采用自评和互评的评价模式持什么态度?(2)学生自评和互评的开展对学生的翻译学习产生什么影响?本研究选取粤东一所职业学校商务英语专业两个平行班,共计61名学生作为研究对象。实验时间为18周。该门课程分成两个学期上课,实验前的第一个学期,两个班均采用“教师评价”模式,学期末的翻译测试作为实验前测;第二学期开始进行实验,两个平行班被随机分成一个实验班和一个控制班,实验班采用学生自评与互评的方法,即学生共同参与到翻译任务的评价过程中,教师在整个评价过程中发挥组织和引导的作用;控制班采用“教师评价”方法。本次实验的工具有:调查问卷、笔译试卷、翻译任务、课堂观察、学生访谈等等。实验数据通过文本和计量软件SPSS24.0进行分析。研究结果表明:(1)学生自评与互评在职业学校商务笔译教学中的开展,受到了大部分学生的接受和认可。通过问卷调查、面对面访谈和课堂观察,大部分学生表示这种评价模式比传统的“教师评价”有更大的优势。他们认为自评与互评使他们在学习活动中处于主动地位,他们乐于多次评价自己的习作,及时找出自己的不足;同时他们也乐于为同伴提供评价并接受同伴的评价,因此他们认为自身的主动学习性在这种评价模式下得到了不断的提高。同时,由于师生互动与生生互动性加强,学生与老师、学生与同伴之间的交流变得融洽,使得翻译课堂气氛变得愉悦,也从一定程度上提高了学生的学习兴趣和动力。(2)在商务笔译教学中开展学生自评与互评从一定程度上提高了学生的翻译学习,从学生的翻译测试发现,实验班学生在词汇拼写、商务术语积累、语法的准确性、篇章结构的合理性和内容的正确性等方面均得到提高,翻译质量明显高于控制班学生。综上所述,笔者认为在商务笔译教学中引入自评与互评有助于改善当前职业学校商务笔译教学现状,有助于提高学生的笔译能力和笔译教学的有效性。因此,在强调培养学生的应用能力的职业教育教学中,自评与互评是对传统的教师评价的有利补充,虽然实施过程需要耗费一定的时间和精力,但效果却是值得肯定的,也具有较大的研究价值。笔者通过对自评与互评的应用探索,总结了其带来的启示,以期进行更进一步的后期实践和研究。