论文部分内容阅读
随着汉语学习的持续升温,越南学生汉语习得的研究也取得越来越多的成果,这些研究成果丰富多样,但绝大多数集中在偏误分析或小的语法项目研究上,缺乏对学生正确使用情况的分析以及大的语法项目的分析。本文运用中介语理论、对比分析理论、偏误分析理论以及中介语语料库研究法、偏误分析法、对比分析法等理论方法对越南学生汉语中介语句类的正确使用和错误使用情况进行分析,全面描述越南学生汉语中介语句类的概貌,探究其概貌出现的原因,并据此提出相应的教学策略,希望给越南学生汉语中介语句类的学习提供一些参考。全文共分为五个部分。第一部分,阐述选题缘由、研究目标、理论基础以及研究方法,并对相关研究成果、研究范围和语料来源进行说明。第二部分,全面考察分析越南学生习得汉语中介语陈述句、疑问句、祈使句、感叹句正确及偏误的情况。考察发现,在四大句类中,陈述句是越南学生掌握最好的句类,正确率达86.72%。其他三个句类的正确率分别为:祈使句73.36%;疑问句71.69%;感叹句71.61%。第三部分,对越南学生汉语中介语句类概貌进行描写,发现越南学生使用汉语中介语句类的整体正确率为85.41%;越南学生使用汉语四大句类正确率由高到低的排列是:陈述句﹥祈使句﹥疑问句﹥感叹句,由此可以大致推论出越南学生习得汉语四大句类的难度由高到低的排列是:感叹句﹥疑问句﹥祈使句﹥陈述句;越南学生使用汉语中介语句类时发生了遗漏、误加、误代、错序、杂糅等五种偏误,其中遗漏偏误和误代偏误最多,且数量接近。第四部分,对形成越南学生汉语中介语句类概貌的原因(正确原因和偏误原因)进行了深入的探究,主要有:汉语句类本身的难易程度、母语迁移以及学生的因素等,并据此提出了应该针对汉语句类的难点、汉越句类的不同以及学生的不当策略等加强教学的建议。第五部分,对全文进行了总结。