【摘 要】
:
2015年7月,北京国企中航国际(AVIC)与巴基斯坦知名企业RCPL在巴基斯坦召开了一次商务会议,笔者以口译员的身份参加了此次会议。本口译实践报告基于此次会议上所做交替传译实
论文部分内容阅读
2015年7月,北京国企中航国际(AVIC)与巴基斯坦知名企业RCPL在巴基斯坦召开了一次商务会议,笔者以口译员的身份参加了此次会议。本口译实践报告基于此次会议上所做交替传译实践撰写而成。会议内容主要涉及产品购买以及工程进度等问题。本报告主要分为五个部分:任务描述、会议过程描述、译前准备、案例分析和实践总结。任务描述部分对本次会议的来源和内容等做了大致的介绍。会议过程描述是对此次任务的详细介绍。译前准备和案例分析是实践报告的主体。其中,译前准备这一章从四个方面详细介绍了笔者为这次会议口译所作的准备,包括背景知识、专业术语、巴基斯坦英语以及其他方面的准备。案例分析部分是笔者基于本次口译实践的语音材料以及会议纪要,从口译的一些常用技巧出发,针对本次口译实践中出现的具体案例进行的分析。此外,笔者还以遇到的突发情况为例,总结了在口译现场的应对策略。最后结合前人指导以及自身的实战经验,做出实践总结,以期为今后出席相同或相似类型的会议口译译员提供些许借鉴。
其他文献
派诺国际最近的市场调查报告《2016全球包装市场发展趋势和技术预测》指出全球包装市场将会快速增长,其中与塑料有关的包装产品升幅也很乐观。硬性塑料包装产品的总产值到2016
本报告以一篇演讲为主体材料,以模拟实践过程中出现的演讲口译问题为角度进行研究,希望通过本次实践报告中问题及策略的分析和探讨,给予未来口译理论研究与实践启发。选取的
在漫长的冬季里呆久了.心中不免生出几分对绿色季节的怀念与向往。有时这种心情尤为强烈。于是。不由得从记忆的空间里细心翻捡起那些犹存的清晰的明丽季节和盎然的撩人色彩。
近期,罗兰推出全新VersaCAMM VS-i系列宽幅喷/切一体机,包括64英寸(1625毫米)VS-640i、
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
城乡经济社会文化水平的差异以及相关制度赋权不公导致农村教师生存境遇和生活状态等方面不理想,职业成就感和幸福感不高,职业的吸引力不强,职业身份认同度低。其中制度偏失
在气候温和的内地,4月早已是春暖花开的季节。在地处高原的青海,却又是另外一番景象。如果说乍暖还寒是正常年景高原春季的主调,那么像今年这首冷热陡变抑扬顿挫的春曲,就又
读完《中国土族》2007年冬季号后,犹如迎面而来新的一阵和煦春风,为之一振。回眸2007年春、夏、秋、冬4期刊物,深感其民族特色越来越鲜明、编辑水平和印刷质量也越来越好。现将
随着健康观念和医学模式的转变,中医药的整体思维、辨证论治、”治未病”等核心思想,正逐步获得国际社会及多学科的认可和接受。报告人参加了南京中医大学外国留学生课程教学