韩剧字幕翻译中的词类转换研究

被引量 : 0次 | 上传用户:heritage102
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
韩国语和汉语分属两个不同的语系,在语言表达方式上存在很大差别。所以在翻译过程中,译者面临种种令人难以解决的问题是十分常见的。如果在翻译中,把韩国语中的词,句等直接照搬过来,汉语译文就会不通顺,不流畅,读者也会不易理解。词类转换使常用的一种翻译技巧。如果恰当地运用词类转换,翻译的译文既能符合汉语的表达习惯,又能更准确的表达原文的意思,因此,在翻译过程中,词类转换就占有非常重要的地位。本文从语言学角度出发,旨在通过对韩国电视剧中文字幕翻译中词类转换的研究,更深入地了解原语和目的语之间词类的差异及联系,丰富韩中的翻译技巧。本文主要由以下四个部分组成。第一部分是绪论,主要介绍研究内容,目的,研究对象,方法,及先行研究现状。第二部分,主要论述影视翻译的理论性背景。主要包括影视剧翻译的概念及特征,分类及字幕翻译的特征,以及卡特福德转换理论等。第三部分,主要论述韩国语的名词,动词,形容词,副词,冠词的词类转换规律。第四部分是结语,主要是归纳,整理前文并得出结论。
其他文献
随着我国经济的快速发展,人们对生活品质要求的不断提高,室内游泳场馆逐渐增多,这不仅促进了健身事业的发展,带来经济效益,还产生了巨大的社会效益。游泳场馆需要保证室内空气品质
法律翻译由来已久,尽管法律文件的翻译是世界上最古老、最重要的翻译活动之一,但是长期以来,它并没有得到翻译家和法学家的重视。一直以来,法律翻译被翻译家们认为仅仅是特殊
目的体外细胞模型法及分子对接法研究P-糖蛋白(P-gp)及多药耐药相关蛋白1(MRP1)抑制剂促进天麻素跨膜转运的作用机制。方法 MTT法考察天麻素对多药耐药基因1(MDR1)基因转染马
根据某矿实际情况,为治理矿井热害,提出采用井上集中制冷系统,并通过废弃的排水立管向井下进行输送冷却水的方式,施工方便,节约成本。而此种方式也为设计提出了问题。排水管垂直向
如何将语言教学理论与实践紧密结合?教师该怎样研究并改进自己的课堂教学?这些一直是困扰外语教学的重要问题。近年来在反思型(Self-reflection)教学模式下发展起来的行动研
本文是对多维项目反应理论(MIRT)的一次实际运用和探索。在前人研究的成果中,我们选取了一对有代表性的二维IRT模型:补偿MIRT模型和非补偿MIRT模型。我们用这两个模型对1548
商事登记,是指商事主体的申请人为了设立、变更或者终止其主体资格,依照商事登记法律法规的内容和程序,向登记主管机关提出申请,经登记主管机关审查核准,将登记事项记载于登记薄并
选择‘花单竹’、‘龙门单竹’、‘南宁单竹’和‘大单竹’4个粉单竹(Bambusa chungii)优良品种在广东肇庆山地进行造林对比试验。结果表明:除‘大单竹’外,其余3个品种均表
顾野王《玉篇》是《说文》之后中国最重要的字书之一,也是汉语文字学史上第一部楷书字典,在中国字书史上占有极其重要的地位。自问世以来,几经删改,面貌几近“全非”。清末黎
在经济全球化,改革开放三十多年的时代背景下,我们身边不少盛极一时、流传百年的"老字号"企业却逐渐没落,营销模式的落后不能不说是致使其衰退的重要原因。本文旨在针对其总