【摘 要】
:
本论文利用组织学方法研究在舍饲条件下山羊和不同品种肉用绵羊(蒙古羊、德国美利奴羊、德克赛尔羊、无角陶赛特羊以及萨福克羊)的前胃组织形态学的变化。意在为舍饲条件下,
论文部分内容阅读
本论文利用组织学方法研究在舍饲条件下山羊和不同品种肉用绵羊(蒙古羊、德国美利奴羊、德克赛尔羊、无角陶赛特羊以及萨福克羊)的前胃组织形态学的变化。意在为舍饲条件下,科学合理制定山羊的饲养方案以及选择肉用绵羊品种,特别是国外优良肉羊品种,提供一定的组织学基础和理论依据。试验包括两部分:1.不同舍饲阶段山羊前胃组织学变化的研究研究结果表明:自然放牧(对照组)与舍饲各阶段(3月组、6月组、9月组、12月组)的山羊,前胃胃壁黏膜组织学结构基本相似。前胃组织学结构由内向外依次为黏膜层、黏膜下层、肌层和浆膜层。瘤胃内无黏膜肌层,而网胃与瓣胃有黏膜肌层。前胃胃壁上皮厚度表现为对照组和舍饲各个阶段之间差异显著(p<0.05),且厚度随舍饲时间的增长而显著增大;而前胃胃壁肌层厚度随舍饲时间的增长显著减小,且各不同组间差异均显著(p<0.05);瘤胃和网胃黏膜下层厚度在对照组和舍饲各组间差异均不显著(p>0.05);网胃和瓣胃黏膜肌层厚度表现为对照组与其它各组差异均显著(p<0.05),其它各组间差异不显著(p>0.05)。研究表明前胃胃壁上皮和肌层厚度均显著受舍饲阶段不同的影响,并呈现规律性的变化。舍饲阶段的不同对瘤胃和网胃黏膜下层厚度以及网胃和瓣胃黏膜肌层厚度的影响不明显(p>0.05)。2.不同品种肉用绵羊在舍饲条件下前胃组织学变化的研究研究结果表明:不同品种肉用绵羊前胃黏膜组织学结构同样基本相似。前胃胃壁由黏膜层、黏膜下层、肌层和浆膜层构成。前胃胃壁上皮厚度表现为蒙古羊组最厚,其次为无角陶赛特组,最薄为德克赛尔组。前胃胃壁肌层厚度以蒙古羊组最厚,且与其它绵羊组间差异均显著(p<0.05)。瘤胃和网胃黏膜下层厚度在不同组间差异均不显著(p>0.05)。网胃和瓣胃粘膜肌层厚度以蒙古羊组最厚,其次为无角陶赛特组。瓣胃中央肌层厚度以德国美利奴组最厚,最薄为无角陶赛特组。德国美利奴组与其它组间差异均显著(p<0.05),而其它绵羊组间差异均不显著(p>0.05)。
其他文献
本文对条斑星鲽(Verasper moseri)外周免疫器官头肾、脾脏及黏膜淋巴组织的组织学进行观察研究,探讨了条斑星鲽免疫相关器官及组织的组织学形态;并对条斑星鳔免疫器官雌激素受
摘 要: 池莉作为“新写实主义”及“汉派”作家的代表人物,她的小说多写世俗人生。池莉的最新作品《所以》展示了人的命运与社会生活的巨大变化,并反映了时代及人生需求的矛盾,读来引人思索人生。 关键词: 池莉 小说《所以》 思索 之所以关注和喜爱池莉的作品,源起于一种经历体验的共鸣。作者能够用平淡的情感去反映真实的现代的世俗生活,她的作品贴近生活,反映的是普通人的喜怒哀乐,而作为读者的我们恰恰需
摘 要: 中国翻译界就翻译应直译或意译多少年来争论不休,原因是由于把翻译研究当作一种机械化的研究,认为其有规律可循有标准可定,但是经过长时间的翻译实践,其翻译标准在不同的翻译领域中是不可同日而语的。文章目的在于向读者介绍罗兰·巴尔特的解构主义理论应用于翻译学当中的正向与反向作用分布。以诗人李白之《静夜思》的九个英译本中的三个来反证解构主义在翻译学中应用的可行性。 关键词: 直译 意译 解构主义
马立克氏病(Mareks disease,MD)是由禽马立克氏病病毒引起的一种最常见的一种鸡淋巴组织增生性传染病,主要以外周神经和包括虹膜、皮肤在内的各种器官和组织的单核性细胞浸润为
摘 要: 习语通常包括成语(idioms)、谚语(proverbs)、俗语(colloquialisms)、俚语(slang)及典故(allusions)等。英汉习语源于生活,纷繁浩瀚,源远流长,文化信息异常丰富。为了形神兼备地传递其中的文化信息,在翻译习语时,译者应当充分了解英汉习语中所含的文化内涵,视具体情况,或英汉对译,或文外加注,或另添字词。本文从多方面比较英汉习语中所体现的文化差异,列举
本试验用H9亚型禽流感病毒FT株作为免疫原,免疫6周龄BALB/c雌性小鼠。加强免疫后取脾细胞与SP2/0细胞融合,采用ELISA方法和HI方法筛选,阳性细胞克隆经有限稀释法克隆培养,最
采用共沉淀法制备了Mg2Al1、Zn2Al1和Mg1Zn1Al1LDHs,利用XRD和SEM表征手段,对它们的热分解及焙烧物在Na2CO3溶液中恢复层状结构的能力进行了对比研究。结果表明,在400~700℃温