Social Bonding in Diplomacy英汉翻译实践报告

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qqboygogogogo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本次英汉翻译实践选取的文本是霍姆斯·马库斯与惠勒·尼古拉斯共同撰写的论文Social Bonding in Diplomacy,属外交学文本。论文主要介绍人为因素对外交关系的重要性,以及如何建立积极的外交社会纽带。文本中出现大量概念隐喻及抽象表述。本篇翻译实践报告旨在通过对原文本进行案例分析,探究外交学类文本的翻译策略。首先,运用等译、换译及创译三种策略分析文本中的概念隐喻。其次,通过转译为动词、转译为形象性词语、增译范畴词和增译具体词语四种策略探究文本中的抽象表述。最后,采用转译为名词、转译为同义词、转译为下义词和增译省略词语四种策略剖析文本中的词汇衔接。这篇论文有助于国内外交学学者了解国外相关研究成果,同时为外交学文本的翻译提供借鉴和参考。
其他文献
学位
学位
学位
学位
苹果是多年生果树,在遗传上高度杂合,采用传统的杂交育种方法培育一个优良品种难度大且周期长。现代生物技术,尤其是转基因技术的快速发展为苹果的良种选育提供了新的途径,但是目前苹果的遗传转化主要以叶片器官发生为再生体系,其转化效率较低,限制了该技术在实际育种工作中的应用。通过体细胞胚胎发生获得再生植株的方法具有数量多,速度快,成苗率高,遗传稳定性好等优点,并且以直接体细胞胚胎发生为基础的遗传转化可以减少
现存石砌房屋现状调查研究与震后破坏情况表明,石砌房屋抗震性能主要取决于承重墙体的整体性及其抗侧能力,石墙作为房屋主要承重及抗剪承载力构件,对石结构房屋抗震性能有至关重要影响;在鲁中山区现存传统建筑中干砌毛石墙体应用较为广泛,与浆砌或料石墙体相比整体性、抗震性能更差,考虑干砌毛石墙体特有的历史文化价值,亟需探寻一种不破坏外立面的原貌保护与抗震加固补强方法。本文建立在前期调查研究基础上,遵循“墙内注浆
大豆疫霉(Phytophthora sojae)属卵菌门(Oomycota)菌物,是一种严重危害农业生产的真核病原微生物。在自然条件下,大豆疫霉只侵染大豆等少数的豆科植物。大豆疫霉可危害植物的根、茎、叶片和豆荚,其引发的大豆根茎腐病每年给大豆产业造成巨大的损失,是威胁大豆生产乃至全球粮食安全的一种毁灭性病害。随着经济、贸易全球化的不断发展以及我国对进口大豆需求的不断增加,在中国部分地区也出现了大豆
随着数字化时代网络科技迅速发展,数字阅读开始广泛普及,其中,青少年数字阅读呈现高时长、高频率态势,且不断向低龄化发展,儿童数字阅读渗透率越来越高。家庭环境对儿童数字阅读的开展产生直接影响,父母又是其中不可或缺的角色,本文从父母作为儿童数字阅读产品实际消费者的视角出发,探讨父母的决策等不同因素对学前儿童数字阅读的影响。本研究主要采用问卷调查法和半结构化深度访谈法进行研究。问卷调查中,研究者确立了以城
物流业是碳排放的大户,在低碳经济发展中,承担着极其重要的责任。分析了低碳经济体系对行业的要求,以及物流、能源消耗、经济增长三者的关系;阐明了近期降低物流业能源消耗的难度;提出了在制度、规划、技术三个层面,降低物流业碳排放量的措施。
随着区域全面经济伙伴关系协定(RCEP)正式签署,同为东亚地区大国的中日两国之间的了解、交流也越发重要。《朝日新闻》发表的社论为时事评论,内容与当下最受关注的政治、经济、文化等事件相关,代表报社阐述当前国内外重大事件,是了解日本社会的良好途径。本次翻译实践报告摘选了《朝日新闻》的13篇社论。主要阐述了本次翻译实践的背景、社论文本的特点、翻译实践的意义以及文献综述;描述了翻译过程,并就标题翻译、词汇