【摘 要】
:
对于双簧管的研究大家往往更侧重于双簧乐器演奏训练的方式方法如何做到行之有效,而从历史的、发展的角度进行分析和展望的少之又少。本选题以历史的视角切入,通过历史的回顾总结被人们忽略的规律,通过对当今双簧乐器演奏技术手段与教学的陈述罗列与逻辑分析找出异同,从而以历史性、规律性附加时代性的论据和论点突出文章的主旨。
论文部分内容阅读
对于双簧管的研究大家往往更侧重于双簧乐器演奏训练的方式方法如何做到行之有效,而从历史的、发展的角度进行分析和展望的少之又少。本选题以历史的视角切入,通过历史的回顾总结被人们忽略的规律,通过对当今双簧乐器演奏技术手段与教学的陈述罗列与逻辑分析找出异同,从而以历史性、规律性附加时代性的论据和论点突出文章的主旨。
其他文献
在中国地方税运行的过程中,其缺陷和不足日益明显.亟需在实践的基础上,进行理论研究,探索完善地方税体系的思路与对策,这就是写作该文的目的.论文分5章对这一问题加以分析.第1章论述了地方税产生的理论基础和中国地方税的历史沿革,阐述了完善地方税体系的重要意义.第2章依据大量数据分析了中国地方税收入总量及结构的变化和原因.得出了增加地方税收入规模的合理选择:一、完善税制,加强征管.二、加快税费改革理顺政府
本文从总体上介绍原因自由行为理论的发生机理及其与传统刑法理论所产生的诸多矛盾,并通过分析其在当今中国理论界的发展态势,进而指出在中国刑法学中研究原因自由行为理论的意义,通过对国内外不同的原因自由行为概念进行归纳、分析后,介绍了原因自由行为理论产生的理论根源,对原因自由行为可罚性理论的历史发展过程中所出现的两种学说做一简单的回顾,介绍了关于原因自由行为可罚性根据的各种学说,从不同角度分析原因自由行为
五四运动爆发后,马克思主义开始逐步在湖北传播开来,对近代湖北产生了深远的影响。在本文将以1905年至1922年为时间节点,从当时湖北的整个社会环境入手,并以董必武、陈潭秋为个案,在深入挖掘二者革命思想转变的同时,对马克思主义在湖北的早期传播进行研究。研究马克思主义在湖北早期的传播既有理论意义,也有实践意义。从理论意义方面来看,湖北早期马克思主义传播是马克思主义在中国传播的重要组成部分,对其深入研究
教育公平是国家的梦,是人民的梦,更是千万农民在田间灶头心心念叨的希望。教育层次多,种类多,但义务教育的特殊性使它显的格外重要,特别是在只建有正规中小学校的农村地区,义务教育牵动着每一位农村家长的心。我国是农业大国,中部六省是农业大省,农村人口众多,中部地区农村义务教育在全面建成小康社会、实现中华民族的伟大复兴中起着基础性、全局性作用。中国地域面积广,义务教育情况复杂,中部六省实际情况与东西部不能一
城乡二元体制带来留守儿童这样一个较为庞大的群体,由于父母与孩子的分离,留守儿童在成长过程中遇到很多问题,尤其家庭教育的缺失是留守儿童问题最大的根源性因素。2015年2月,习近平主席提出了关于家庭建设的重要讲话,将家庭教育由家庭事务上升为社会工程。留守儿童的家庭教育缺失问题更值得关注。 论文从理论和实践两方面对此问题进行研究,通过对已有留守儿童和家庭教育相关的文献进行梳理和总结,在此基础之上选取湖
红军长征时期,由于特殊的历史任务和特定的历史环境,中国共产党对民族工作重要性的十分重视,为取得更多少数民族的信任,确保党的民族工作顺利开展,不仅采用各种成效显著的方式进行宣传和教育,使党的民族工作具有鲜明的民族特色,还培养了一批优秀的民族青年干部,为革命之火的延续留下了火种,也使中国革命迎来了新的历史发展机遇。 在这两年多的长征历程中,中国共产党深刻认识到民族工作的重要性和必要性,在实践的教育和
本研究以“马克思主义法学思想边缘化”现象为出发点,以马克思主义法学思想的真谛问题为中心议题,力图从马克思主义法学思想的立场与观点两个方面系统地论证马克思主义法学思想的“人民性”真谛,并通过实证分析马克主义法学思想真谛在中国的实践,证实马克思主义法学思想“人民性”真谛这一结论的正确性,并以此认为马克主义法学思想因其“人民性”真谛而具有鲜活的生命力。 本研究认为,当下的法学理论研究中存在着“马克思主
在社会转型时期,随着经济迅速发展,价值多元化、信仰危机和社会焦虑现象同时显现,腐败现象层出不穷,对社会主义意识形态和价值观念构成了相当大的威胁,严重影响到国内社会团结和稳定,给党的执政带来相当大的困难和挑战,同时也给大学生的思想和行为带来一定程度的冲击,对大学生政党认同产生一定的影响。大学生作为社会的重要成员,是社会主义现代化建设的重要力量,其对政党的认同取向直接关系着我们党的事业的兴衰成败。只有
面对国际化的浪潮,中国已成为世界上第二大经济体国家。随着三十年的改革开放与国际地位的不断提高,中国达到了前所未有的繁荣。伴随人们全球化意识的进一步加强,国与国之间在各个领域的联系越来越密切。在一系列的国际合作中,外事译员承担的任务越来越受到广泛认可。 对外交往的成功离不开成功的外事口译。其可以简单定义为在各种外交场合,双方为实现交际目的而进行的语言转换活动。外事口译的工作场合和性质决定了它是一项
作为国际经济交流的产物,广告翻译越来越受到翻译者的重视从而成为一个新的值得研究的领域。纽马克教授在实际翻译过程中考虑到语篇、语体和文化等因素,进而在交际翻译理论的基础上提出了七种隐喻翻译的方法:直译;借用;隐喻译为明喻;明喻加意译;意译;删除;直译加解释。本文旨在以从纽马克的交际翻译理论的角度研究广告中隐喻的翻译原则和策略。作者详尽地陈述了广告鲜明的语言特征,指出隐喻是广告的灵魂,广告翻译的关键在