论文部分内容阅读
学习一种语言的目的是为了沟通,为了学习英语我们都曾背过很多单词,但当真正面对一个英语母语者时,大多数人仍然“无从开口”。同理,当母语非汉语者学习汉语时,最重要的就是在学习词汇同时学会如何运用它们。其中,在汉语中疑问代词的各种非疑问用法比较具有代表性,因为当它们使用在不同的上下文、不同的环境时就会拥有不同的含义,这对大部分外国学习者来说都是不易理解的。虽然这一语法点的本体研究成就已经相当丰富,但结合具体偏误和针对国别的分析并不多。因此,本文将从教学角度出发,针对韩国留学生“疑问代词非疑问用法”的偏误进行研究。本文共分五部分。绪论部分介绍研究此题的意义,即希望通过本文分析减少韩国留学生关于“疑问代词非疑问用法”的偏误发生。第一章主要介绍“疑问代词非疑问用法”,对非疑问用法的提出、发展、分类和研究成果进行梳理和归纳,使文章脉络条理清晰,为下一章偏误具体分析做铺垫。第二章对汉语母语者和韩国留学生使用疑问代词两种用法的情况进行对比,得出两者使用非疑问用法频率较高,支持本文的研究有意义性。通过收集语料库中韩国留学生“疑问代词非疑问用法”的相关数据、例子,得出其最易出现:误加、误代和遗漏偏误。寻找其原因,本文认为主要有两大方面:一是韩国留学生出现误加、误代偏误主要是由于学习者在对目的语掌握不完全情况下,用自己母语的一些用法套用到目的语使用中或者利用已有目的语知识进行总结,导致错误发生;二是出现遗漏偏误的主要原因是韩国留学生文化背景使然,大部分学生在遇到模糊问题时选择主观回避,即为了不发生错误,而对较难的疑问代词回避。另外,对外汉语教材、大纲和课堂环境的一些不足对韩国留学生学习也有一定影响。第三章针对韩国留学生出现的偏误提出建议。对于因为母语负迁移和目的语泛化产生的偏误,我们应在课堂中详细讲解每个疑问代词以及它的相关相近词并进行重点对比、辨析;面对大部分学习者出现的遇到不会问题选择主观回避情况,我们首先要了解学生学习背景,进而培养学生学习兴趣,其次在课堂中创设语境,增加学习者正确练习机会。最后,对于对外汉语教材和大纲等方面仍然存在的一些问题,要尽量做到合理归纳和一定范围内统一标准。结语对全文进行了总结,并指出了本文研究中的创新点和不足之处。