《电影新技术的魅力》(节选)英汉翻译实践报告-功能对等视角下的分析

来源 :首都经济贸易大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:c126202
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文为一篇基于《电影新技术的魅力》(CINEMATIC APPEALS:The Experience of New Movie Technologies)的翻译报告。《电影新技术的魅力》(CINEMATIC APPEALS:The Experience of New Movie Technologies)一书由西北大学电影学院副教授阿里尔·罗杰斯(Ariel Rogers)所撰写。本文是基于对该书导论和第一章(节选)内容汉译的实践报告。报告分为四章,第一章简单介绍了本次翻译的基本情况与意义;第二章则主要叙述英译汉过程的三个阶段,包括译前、译中和译后;第三章则是在功能对等理论指导下具体的英语句子翻译案例分析,这一章主要阐述笔者在英译汉的过程中所使用到的翻译技巧;第四章则是本次翻译实践的经验总结与问题反思。笔者依据中英文两者的语言差异,以奈达的功能对等理论为指导,力求使译文既能忠实反映原文意思,又具有可读性。通过此次翻译项目实践,笔者认识到了翻译流程、翻译方法运用和总结反思的重要性。不仅需要对原文本要有充分的理解从而实现忠实原文,而且需要译者做好各种译前准备,包括查阅作者和文本背景资料、阅读平行文本等。最后需要对整个翻译实践报告进行一个总结,不仅需要总结成功的翻译经验,同时也要总结翻译实践过程中的不足之处。
其他文献
慢性乙型肝炎病毒(HBV)流行范围广,据世界卫生组织(WHO)统计,全球慢性HBV患者大约有2.57亿,每年死于HBV感染相关疾病约有88.7万人。我国慢性乙型肝炎病毒感染者大约7000万例,其中
在当今万物互联的时代,以太网技术发展迅猛,组播技术在越来越多的场景被使用,随之产生了大量的组播网络性能测试需求。因此,设计一款精度高、稳定性好、可拓展的网络性能测试
江苏省南通市财政近年来紧紧围绕财政中心工作及财政监督特点,打造财政'大监督'新格局,在保障财政资金安全和提高监督绩效等方面发挥了积极作用。一、加强财政'
最近出版业界都在探讨EP同步,什么是EP同步呢?基本上就是指电子书(E)和纸质书(P)可以同时做完的意思。  为什么业者这么关注EP同步呢?原因是电子书热了,大家不免要想,何不在做纸质图书的同时,顺便也把电子书做一做呢?既然我们作者交来的原稿也是电子文件,编辑部制作完成的排版文件也是电子文件,从电子文件转成电子书应该很简单吧,EP同步应该不会很难吧?结果还真的很难。  排版文件虽是电子文件,但那是
近年来,新一轮国企混合所有制改革受到社会的全面关注。通过各种途径,引入异质性资本,能够实现股权的多元化。如今,国企混改全面铺开,以国企市场化改革为方向的三年改革行动
5月13日下午,新闻出版总署下发了关于全力做好抗震救灾工作的紧急通知。通知同时要求全国各级新闻出版机关和新闻出版单位要做到以下几点:
随着海洋油气资源开发力度的加大,因平台溢油、井喷事故及材料老化等问题不仅对国家造成巨大的经济损失和人员伤亡,同时也对当地环境造成巨大的污染。因此开展海洋石油平台的实时监测与预测、及时处理危险因素,提高平台的可靠性,具有一定的工程应用价值。本文根据水声信道特性,结合多载波通信技术、组合扩频技术及混沌通信技术开展了一种高速水下通信系统研究与设计。本文针对海上石油平台监测数据种类繁多与数据高速可靠传输的
在今日的出版舞台上,纸本出版与数字出版展开了拉锯战。历史悠久的纸本出版仿佛是有着贵族血统的仕女。这些专业知识各不相同的出版小姐都对自己的内含有着极高的要求,对于外在
本期开始我们的读者Rep点评栏目数量将固定为5个,从读者所寄来的录像中挑选其中最精彩的五个镜头进行点评。希望读者们积极投稿,将你们平时DotA的时候碰到好玩的、搞笑的、尴
期刊
上期我们介绍了兽族在使用剑圣时的一些极实用的技巧,本期为大家带来的是首发剑圣的兽族在中期面对各种Rush情况下的应对办法。中期,是兽族的强势时期,但兽族也容易受到其他