论文部分内容阅读
“构式”是构式语法中的基本单位,作为一种心智表征方式,其能够概括储存于人类心智中的抽象图示,由此建构实际语言表达。构式语法理论常用“压制”解读构式中的语义冲突,用“传承”分析构式关系,但关于构式组配过程中压制与传承二者之间的关系在现有论著中尚有不足。汉语羡余否定构式是形式上含有“不”、“没”、“别”等否定词项,但表达肯定语义的特殊语言现象,其个案“好不XRNC”的句法、语义、语用等方面特征已被逐步探析,但从压制传承整合视角对该构式的认知机制及英译的探究仍亟待深入。 本文以认知构式语法为理论背景,依据Goldberg压制观、多重传承观,构建整合的“互动压传模型”,通过定性与定量相结合的研究方法,探索“好不XRNC”的认知机制与英译。首先,探讨压制观和传承观的局限,构建“互动压传模型”;接着,自建封闭语料库,详尽分析“好不XRNC”的句法、语义、语用特征,并将构式特征导入整合模型,阐释构式认知机制;最后,基于构式“好不XRNC”的特殊形义匹配,提出该构式翻译的原则及相应翻译策略,并揭示该构式翻译背后的认知动因。 研究发现:(1)构式压制观过分强调构式在解决语义冲突中的主导地位;静态多重承继观无法有效解读构式(尤其是图示构式)生成的动态过程,且忽视构式与词项间的关联。事实上,压制与传承是辩证统一的。整合的模型为构式生成提供了更为完善的认知解释力:横向层面上,构式词项间的不同冲突通过“互动压制”得到解决;纵向层面上,“互动压传”为解决与阐明构式与其词项间的不同冲突与融合提供了路径。(2)基于2045条语料:句法上,“好不XRNC”既在小句中作句法成分(44.69%),如谓语、补语、状语、定语,又在语篇中作小句(55.31%),同时“XRNC”可由AP(84.74%)、VP(12.96%)、NP(2.30%)充当;语义上,根据“XRNC”词性分布,“好不XRNC”的语义特征为:通过正面色彩形容词评价描述某事件热闹或让人开心,通过负面色彩形容词贬损某事件或描述某事件令人悲伤痛苦;通过心理动词凸显语言使用者主观上对某事件的评价或描写;通过抽象名词表达语言使用者对某事件的主观评价或认识;语用上,“好不XRNC”是一个包含“不只是X”语用预设的主观强调构式。(3)构式“好不XRNC”的生成可在整合模型中得到较合理的认知阐释:首先,将该构式特征导入整合模型,横向层面上,构式词项“好”、“不”、“XRNC”间不同层面的冲突通过“互动压制”得到解决;其次,在互动压制的同时,纵向层面上,构式与其词项间不同层面的冲突与融合通过“互动压传”得到解决与厘定,构式随之逐步生成;最后,言者根据语境选择具体词语进入该构式,由此构建实际语言表达(即构体)。(4)根据“好不XRNC”形义匹配的特殊性,译者可应用“构式意义对应”和“构式形式对应”两种翻译策略,其认知动因源于“互动压传”产生的凸显效果。 汉语羡余否定构式“好不XRNC”的认知机制与英译研究扩大了构式语法理论研究范围,修补了相关理论之不足,为汉语特殊构式的全面解读提供了新视角。此外,该研究也对汉语学习、对外汉语教学、译者主体性等提供一定指导意义。