以语境理论为补充的功能翻译理论的指导性意义——以《阿Q正传》英译本为例

来源 :辽宁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:d517441645
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
功能翻译理论是一种非常具有指导性意义的理论,与其他传统的翻译理论不同,它主要关注翻译理论和方法的使用和功能,因此,它对译者的翻译实践大有裨益。如今,国内的翻译者和翻译期刊关注这一理论的内容主要体现在以下几个方面:对于它的简要介绍,它的语言学理论基础,其中重要的概念和原则以及它与其他语言学或者翻译理论的关系等。本文则旨在发掘功能翻译理论的另一个重要功能——对于整个翻译过程的指导性意义。 文章以对比分析鲁迅先生的中篇小说《阿Q正传》的四种英译本为依据,发现功能翻译理论对翻译实践的指导性意义,从而引导译者利用功能翻译理论为指导,探寻最佳的翻译策略,更好的进行翻译实践。《阿Q正传》是中国现代小说创作上的一个杰出成就,也是最早被介绍到世界上的现代小说;同时,因为它具有特殊的社会、历史、文化、宗教背景和独特的写作手法,包括了许多功能翻译理论可以解决的问题,所以它成为了本篇论文的分析对象,本文选择了美籍华人梁社乾,著名翻译家王际真,杨宪益、戴乃迭夫妇,以及William A.Lyell的英译本。当然,没有一种理论堪称完美,功能翻译理论也不是例外,因此使用另一种理论——语境理论的协助对译本进行比较分析,因为语境理论与它有所交叉。 功能翻译理论形成于二十世纪七十年代的德国。它试图把翻译从源语文本的束缚中解放出来,从目的语文本的角度看待翻译,因此在翻译理论界掀起了一场革命,它将翻译活动看成是一种全新的、有目的和功能的交际活动,关注着译本读者的要求,其核心原则就是功能。但同时它也强调分析原文的重要性,它要求译者在目的语表达的传统习惯以及预期文本功能的影响下针对原文形成自己的看法和决定,要两者兼顾。 本文主要采用比较分析的方法,利用功能翻译理论的重要原则和概念,在翻译的具体要求、源语分析、译者主观能动性的发挥以及语境等层面上对各个译本进行比较,并且以丰富的例子加以引证。通过比较分析,得出如下启示:功能翻译理论无论是在翻译的准备阶段、实践阶段乃至检查评价阶段,都具有着重要的指导性意义;以功能翻译理论为指导,并且辅以语境理论可以对译本,特别是在文化差异的处理上达到更好的翻译目的。
其他文献
面对大学生日益增长的金融消费需求,作为P2 P模式校园版的“校园贷”市场也为众多平台所热衷,争相进入.由于金融监管缺失,造成校园贷乱象.通过大量数据分析结果显示,“校园贷
北京UFO研究会2007年的最后一次例会是在八一电影制片厂的摄影棚中进行的。12月1日当天,我会全体会员参加了北京电视台第8频道黄金时间播出的“谁在说”节目的制作。“谁在说”是一档全新的大型日播谈话节目,也是中国第一个故事体加辩论体的品牌节目。这次录制的内容是有关当前中国嫦娥探月卫星及神秘现象的座谈。在编导陈旭和主持人赵川以及我会几位嘉宾的配合下,整个录制过程内容科学严谨、形式活泼和谐,播出效果极
近年来,互联网金融凭借自身优势,对我国商业银行造成不小冲击,并使我国金融格局发生变化.本文从商业银行市场结构和绩效的角度,梳理国内外有关互联网金融对商业银行影响的研
究竟是什么因素影响金融行为?人类能够精准预测下一个具体的金融行为吗?怎样才能减少金融行为引发的风险?社会群体、 政府、 国际组织在金融行为中充当了什么角色?
学生党员的素质教育应当以思想政治教育为核心,以培养创新能力和实践能力为重点,努力建立大学生党员素质发展规划、素质开发系统、素质测评等一系列制度,将高校现有的各种专
2018年是我国“一带一路”战略提出五周年,在此期间,我国企业响应政府号召,积极布局“一带一路”沿线国家及地区,海外投资力度加大.但随着海外投资项目的增多,项目建设资金来
商业银行作为我国市场经济的主要部分,决定着自身对利率变动的敏感程度.利率市场化既能给商业银行带来风险,又带给商业银行出乎意料的机遇.但利率市场化是大势所趋,此时商业
[目的]了解医院感染现况,为有效预防和控制医院感染提供科学依据。[方法]对我院近5年74919例住院患者监测数据进行分析。[结果]2004年1月~2008年12月74919例住院患者发生医院
盐田港生活饮用水取自市政管网,港区建有蓄水池、泵站各2座,船舶供水口85个。港区采用水质在线动态监测对进站水实施实时监控,还设有水质检测实验室,定期对末梢水抽样检测,确
文章运用CAPM模型对股票收益率的联动性特征进行分析,以沪深300指数为样本,利用2012年1月到2016年12月的月度数据,通过分层回归和面板回归方法,对股票收益率的联动性进行实证