论文部分内容阅读
在中国,越来越多的单语和双语词典出版问世,而中国西语学习者的词典使用频率不高。究其原因,可归纳为以下几个因素:从词典本身来看,现有西语单语词典的设计并未考虑到中国学生的特点,而西汉双语词典又不具备完整的学习型词典的特征。从词典用户之一——学生的角度来看,对词典结构和内容了解不多,对词典信息的误读、错读导致使用效率低。而同时扮演两种角色——词典使用者和外语教育者——的教师并没有在词典介绍和使用引导方面给予足够重视,也一定程度地影响了学习者对于词典的态度和词典信息的解读。双语学习型词典是外语学习的重要辅助工具。本文将西汉双语学习型词典作为研究对象。从词典结构和用户调查两个视角出发,在词典结构比较和用户使用习惯调查的基础上,提出西汉双语学习型词典的编写特征及建议。与此同时,本文也将用户的培训作为提高词典使用效率、促进外语学习的重要组成部分。第一章从“词典学——语言学学科”、“词典的类型及结构视角”、“词典的用户视角”三个层面出发,对已有的词典学研究进行综述,并试图对西汉双语学习型词典进行定义,利用对比、实证、文献回顾等方法构建本文的理论框架及方法论,为本文结论的推导提供基础。第二章利用描写与对比分析的方法,对7本西语单语词典及3本西汉双语词典的结构设计进行评述,分析存在的优点及缺点。第三章则从词典用户的角度出发,对上海外国语大学的本科二年级到研究生三年级的128名学生进行问卷调查,对其“词典使用及偏好”、“词典介绍及使用引导”、“词典信息需求”及“词典设计”等四个方面进行调研。综合前文分析的结果,在第四章提出与中国西语教学相配套的西汉双语学习型词典的编写特征及使用建议:既需要考虑西语词典的编写传统、西语教学实际,结合现代科技的发展,促进西汉双语学习型词典的编写,优化用户的使用体验;另一方面,加强词典用户培训,使其具备正确解读词典信息的能力,强化学习型词典的语言学习辅助功能。同时在文末也指出后续研究的可研究及深入方向:更加全面的词典结构比较,完善和深化用户调查的内容,提出更加切实可行的编写原则。