论文部分内容阅读
随着互联网技术在中国的兴起与发展,网络给人们提供了一个广阔的交流和学习平台。2009年新浪微博的推出,使得微博这种简便快捷的交流方式成为了一种新风潮。同时,灵活多变的网络语言也引起了许多专家学者的注意,并对这一现象进行了大量的研究。然而,就微博中的语码转换而言,其研究尚有诸多的不足,这就是本研究需要进一步探究的方面。本文以中文微博中的汉英语码转换为主要研究对象。在研究中,笔者采用了定性、定量相结合的研究方法。研究的语料是从新浪微博、腾讯微博以及网易微博中,随机抽取了其中35人的14151篇微博进行分析研究。同时,运用Myers-Scotton的“主体框架理论”以及于国栋的“顺应论”为本文研究的理论基础。在本文的研究中,笔者注重在结构和语法上对句间语码转换和句内语码转换的频率、句内语码转换嵌入单词的词性以及语法特征的分析和研究。通过研究发现:在微博中汉英的语码转换以句内语码转换为主,而句内的语码转换中又以名词、形容词和动词的嵌入词语为主要类型。嵌入语的语法与形态特征基本都与主体语即汉语的语法规则保持一致。同时作者以顺应论为理论基础,对中文博客中的语码转换现象的语用功能功能进行了尝试性分析。分析发现:在微博中的语码转换主要是对语言现实、社会规约和交际者心理动机的顺应,以此来达到追其时尚、构建幽默、形成强调等交际目的。通过研究,作者认为应该正确合理地看待网络语言以及语码转换的行为,辩证看待汉英语码转换对于本族语的影响。本研究的意义和价值在于利用主体框架理论和顺应论来探讨语码转换中的结构语法特征与其语用功能,进一步拓展了对于网络语言的研究空间,同时也证实了主体框架理论和顺应论对于网络语言研究的适用性。由于本研究只是初步探索,研究过程能够中语料的收集不够完整、理论的概括和解释也不够充分,所以本研究还有一些局限性,需要在以后的研究中逐渐完善。