论文部分内容阅读
本研究首先通过韩汉韵母分类比较得出汉语及其对应的韩语韵母相似度的区别。根据得到的结果,笔者推测出相似度小的单韵母e[γ]、e[ε]、o[o]及用韩语标记时为两个音节的汉语复韵母ai((?)),ei((?)),ao((?)),ou((?)),iao((?)),uai((?)),uei((?)或(?))可能偏误比率比较高。其次,通过评判员对韩国汉语学习者的韵母发音准确度进行了评判并打分。评判结果显示,韩国学生韵母偏误比率高低的顺序为o>ui>iu>Ue>uo>ou。这些韵母中,除了ue之外,都是记音符号与实际发音有差异的韵母。另外,相似度小的e[γ]上在实际的测试中没发现特别的偏误。另外,e[ε]韵母本文语料中只出现在ie[iε], ue[yε]音节中,并没有它的单独发音的,所以本文不对其进行考察。另外,汉语复韵母用韩语标记时为两个音节的汉语复韵母也没发现特别的偏误。最后,评判结果显示,文中的不熟练A、B组与熟练A、B组四个组韵母的测试中在o、ui、iu韵母上得分低的被试一直较多,并且低分的比率超过了每组被试人数的50%。本文选取这三个韵母中在韩语中有对应一个音节的两个韵母o、iu进行了实验语言学的分析。实验语言学的单韵母。分析结果:1.笔者发现,单韵母o虽然作为独立成音节的单韵母,但其实际发音却涵盖了o和u两个音素。把语调的重音放在前音素,就是。的音长占总音长的约80%,u的音长占总音长的约20%。2.韩国学习者熟练B组33%(6名中2名)的被试在发汉语单韵母。时,受韩国学习者母语的干扰,读成了韩语单韵母(?)[o]。3.韩国学习者熟练B组50%(6名中3名)的被试在发汉语单韵母。时,受韩国学习者母语的干扰,前半部分的发音舌位较高且舌位较靠近喉咙。4.韩国学习者熟练B组50%(6名中3名)的被试在发汉语单韵母。时,把。读为了“u-o”或“o-u”两个音素的结合,但是,他们在朗读时,把语调的重音放在后音素,就是前音素音长占总音长的约30%,后音素音长占总音长的约70%,造成了偏误。罗杰瑞(1995)认为“普通话唇音声母和。之间,还是能听到微弱的u介音”。o和唇音声母结合时,o读成“u--o”,而且这两个音素中重音放在后音素。笔者认为韩国学习者受到了该读法的影响,所以,o独立成音节时也容易把重音放在后面的音素上。实验语言学的复韵母iu分析结果:1.韩国学习者熟练B组在发复韵母iu时所有被试都产生了偏误。究其原因,主要是因为:第一,主要元音的省略。第二,汉语复韵母iu中i音素音长比对应的韩语复韵母(?)[ju](韩语复韵母(?)[ju]是(?)[i]加(?)[u]组成的)中|[i]音长更长。2.韩国学习者熟练B组,当用零声母you标记韵母iu时,学生的发音水平明显要好于直接写复韵母iu。但是,韩国学习者熟练B组所有被试在零声母的发音上还存在音长的问题。究其原因,主要是因为零声母you[iou]的对应的韩语是(?)[j(?)u]或(?)[jou],这两个音节中(?)[ja]或(?)[jo]是韩语复韵母;其中(?)[ja]由(?)[i]加(?)[(?)]组合而成,(?)[jo]由|[i]加上[o]组合而成。汉语零声母you[iou]中i音素音长比对应的韩语(?)[jau]或(?)[jou]音节中复韵母(?)[j(?)]或(?)[jo]中|[i]音长更长。3.韩国学习者熟练B组在发复韵母iu及零声母you时所有被试都产生了音长偏误,这是受到韩国学习者母语的音长干扰造成的。