论文部分内容阅读
在言语交际中,话语者为了实现成功交际会采取各种手段话语标记语就是其中之一。日常最常用的话语标记语有and, but, well, you know, I think, I mean等词语(组),其中well最受关注和研究,其中Schourup , Blakemore, Jucker及冉永平等学者对话语标记语well的语用功能进行了划分;Anderson et, al,Trillo,何自然,王立飞,何安平、徐曼菲等学者对非英语本族语使用者在言语交际中使用话语标记语well进行了定量研究。这些研究不仅有助于我们理解well的语用功能,而且为我们弄清英语学习者在使用此话语标记语时存在的问题做了有益的探讨。但是至目前为止,仍鲜有学者对英语本族语使用者及中国英语专业学生如何使用话语标记语well的整体使用情况进行研究。鉴于此,本文尝试采用定量的方法,通过语料库文本分析的方式,探讨中国英语专业学生对话语标记语well的习得情况。本文在研究中,主要以语料库对比作为基础,通过数据分析得出结果和结论。对本族语者的采用了MICASE语料库,而对于中国英语学习者的则是以文秋芳为主编的SECCL语料库。通过分析发现,这两个语料库在一定程度上具有对比性,可以作为本文的参考语料。作者在这两个语料库中各自随意选取了30万左右的语料进行对比。并使用Concordance软件进行了细致的分析。作者主要是从使用频率和语用功能两个角度进行了对比分析。其中使用频率包括英语学习者对话语标记语well的总使用频率、在句中的位置(包括起始位置、中间位置、和句尾三部分),以及well的搭配词使用等三方面。而对well的语用功能分析主要是指研究学习者对well的四个语用功能是否能够充分掌握和使用。作者通过标准频率的分析,发现中国学习者在以上各方面都没有很好地习得话语标记语well,且与本族语者存在很大差距。对于影响这些的习得因素,作者从二语习得理论,语用石化,教师指导等方面进行了原因分析。通过分析发现,中国英语学习者在英语习得过程中,受到了母语负迁移的影响;而且在英语课堂教学中,英语教师也经常忽视对话语标记语的重视和讲解,从而不能使学生对话语标记语的使用充分理解和掌握;其次是学习者缺乏对语言的加工和输入能力,容易产生语用石化;最后指出学生在英语语言学习中经常忽视话语标记语的学习,没有认识到它在英语学习中的重要性,这也是造成他们不能很好地掌握话语标记语的重要原因。最后,文章对英语教学者和学习者提出了一定的指导性建议,以提高学习者话语标记语的习得水平。