A Cross-cultural Interpretation of China-related Reports in Time Magazine

来源 :北京第二外国语学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:syblanseyouyu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文旨在晚明母种文化所固有的内在模式和文化障眼,是跨文化交流中引起交际障碍和文化误读的主要原因。本文从对《时代周刊》杂志上自1989年6月以来所有关于中国的报道进行分析着手,结合美国社会文化发展史、跨文化学以及传播学方面的知识,剖析了美国媒体对中国的文化误读的根源,指出在异质文化交流中,人们首先要对自身文化进行全面、客观的认识,超越自身文化的局限性,同时也要认识到自身文化与其它文化之间的差异,才能增强跨文化交际的有效性。
其他文献
受国内经济增长放缓和国际经济不景气的影响,印染布产量逐年下降,将是印染行业必须面临的现实,而“十三五”期间需求减少的压力,印染机械制造业也必须承受.好在也不用过于悲
中国各种各样的英语考试不下百种,但考试的质量基本上都不能令人满意:老师、学生、甚至家长都对英语考试,特别是主要的全国性英语考试,如,大学英语四、六级考试,怨声载道.有
建筑企业劳动保险费来源于建筑安装工程费用定额组成间接费中的社会保障费,是建筑企业为职工交纳社会保险费的主要资金来源。建筑企业劳动保险费实行统筹管理,是维护建筑企业
土木建筑工程是一个更为复杂和庞大的施工过程,其施工过程管理队质量控制也是比较困难,从项目的前期准备,工程设计到施工,竣工验收,从项目规划到人员,材料,机械,安全,合同管理,各阶段的
2月24日,Saurer Schlafhorst(卓郎赐来福)山东客户日暨技术交流活动媒体见面会在山东临清举行,赐来福全球销售总裁Cem Yalcin先生、全球市场总监René Bucken先生及中国首席代表
调研过程中,浙江泰坦股份有限公司董事长陈其新的一句话很有代表性:“对于转型,我们已经从被动变为主动”.事实上,处于这样状态中的企业不在少数,从初入“新常态”下的“等”
本文通过多方面的研究比较和对笔者自己收集语料的分析,讨论了在言语产生过程中自然属性的“根基”地位和促动作用,并尝试性地提出自然属性前提下的“多基础激活竞争”模型,以
中国建筑业协会建筑安全专业委员会受建设部科技司的委托,于1999年10月在北京组织召开了“附着式升降脚手架成果鉴定会”.参加会议的有设计、科研、院校、安全监督站和施工企
为了满足日益增长制冷OEM的要求工业供应商正在变得更全球化他们比以前承担更多的设计和测试责任.
风头正健,用来形容当前的远信正合适。2015年,远信定形机销量又遥遥领先,对于远信一年来的成绩,当家人陈少军表示满意,在他看来,最值得高兴的事不是拿多少奖牌,而是来自市场