VOA新闻冗余信息口译实践报告

来源 :江苏师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ohngahng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球经济一体化程度的加深,我们在自身发展和对外交往中需要了解西方发达国家的各种有用信息。新闻因其客观性,时效性等特点,是我们了解信息快捷有效的方式之一。冗余信息是语言固有本质之一,指的是超出最基本的交际理解需求量的信息。在VOA新闻中经常会出现冗余信息,其作用是为了让目的语听众更加顺畅地了解源语内容。由于英汉两种语言表达方式的不同,对于冗余信息的处理方法也有不同之处。所以在对VOA新闻的理解过程中,如何辨别并处理好冗余信息对于VOA新闻的英汉交替传译就有着很重大的现实需要与现实意义。笔者首先通过收集的VOA的音频资料进行交传翻译实践,笔者主要选取了政治类,科技类,自然类等方面的资料。然后根据冗余信息的特点和以及英语新闻广播的特点,提出了三类冗余信息以及相应的翻译方法。第一类是对于目的语听众来说是不必要了解或者是可以通过语境或逻辑关系了解的冗余信息。这类冗余信息通过省译法处理。第二类是对新闻本身起到补充说明作用或者强调感情色彩的冗余信息。这类冗余信息通过直译法处理。第三类是指对于目的语听众来说有必要了解,但是在目的语中没有直接对应的翻译表达方法或者文化内涵的冗余信息。这类冗余信息通过转换翻译法处理。笔者针对每一种翻译方法以及各自的使用范围给出了具体的实例和分析。通过这些翻译方法的应用,可以有效的促进信息的传播,节省在交替传译中译员的精力与反应时间。同时对于我们在今后对于VOA以及西方主流媒体的英译汉提供了一些可以借鉴的翻译方法。
其他文献
单调性作为词类特征在之前的名词和动词的研究中被广泛讨论。文章将以比较结构“一+N+比/不如+一+AP”为例,讨论比较句的单调性,从而论证形容词通过使用语法手段,如量词的使用,也
本文重点阐述了在公差配合与技术测量课程教学中,如何根据课程的特点及教学现状,注重学生职业能力的培养,将工学结合的思想贯穿在整个课程教学过程中,坚持以学生为主体、以能
高等职业教育思想政治课是我国高职教育的重要特色课程,受到国家高度重视。但我国高等职业教育思想政治课与现实需求不吻合,存在着满意度不高、效果不显著、职业教育特色不鲜
摘要:基础会计这门课程在应用型本科院校的会计专业中占有非常重要的位置,是最主要的必修基础课。基础会计课程中系统地讲述了会计学基本原理、方法及技能,可以为学生后期相关课程的学习奠定良好的理论基础。然而,这门课程中很多概念都很抽象,所以很多学生感觉理解困难,再加上课程内容的系统性很强,所以会让学生感到枯燥乏味,失去学习的兴趣,进而影响学生的学习质量。鉴于此,本文结合以往的实践教学经验,分析了应用型本科
以湖北省为例,对汽车和钢铁产业海外高层次人才需求进行了预测。研究发现,湖北省目前引才工作存在供需不匹配、结构失衡和人才再流失三大问题。预测结果表明,到2020年,湖北省海外
《橙阳散志》作为一部内容翔实、体例新颖的地方志,在徽州众多地方志中颇具代表性,然而,近年来学术界并没有对《橙阳散志》详加研究,歙县江村的历史也未引起学界的广泛关注。
1材料与方法 选篱架栽培的泽香葡萄133.4m^2(2001年定植,行株距1.8m×1m)。果宝、花青素各设300倍、500倍、700倍3个处理,随机排列,重复3次,以不喷该剂为对照。喷药时间从7月5日