论文部分内容阅读
一八八七年,日本国制定了《征讨清国策》后,对中国虎视眈眈,许多日本浪人,武士便纷纷乘势来中国耀武扬威。影片《武当》所描述的五个日本武士挑战中国武坛的故事就发生在这样的历史背景下。为了真实地表现日本武士的武功,对他们的一些武打动作的编排设计,也就基本以日本武术为蓝底。日本武术流派很多,大致有空手道、柔道、剑道、忍术、相扑、合气道、日本少林寺拳法等等。日本武术来源于中国,早在唐朝,日本人开始接受中国武术(日本“新人物来往社”出版的《图鉴战国忍术》一书有例证),故空手道的初名是“唐手”:自明末陈元赟在日本把中国武术传授予福野正胜等人后(见木宫彦《中日通史》一书),中国武术在日本更蓬勃地发展起来。日本人接受中国武术的同时,渗入大量的武士道精神和日本民族的习惯,使之成为日本
In 1887, after enacting the “conscientious policy of Qing Dynasty,” Japan has been eyeing China. Many Japanese ronin and many warriors have taken the opportunity to vindictively challenge China. The story of the five Japanese warriors described in the film “Wudang” challenging the Chinese martial arts scene took place in such a historical context. In order to truly demonstrate the martial arts of Japanese samurai, some of their martial arts arrangements for the design, it is the basic Japanese martial arts as the blue. Japanese martial arts genres are many, roughly karate, judo, kendo, ninjutsu, sumo, aikido, Japan Shaolin Temple boxing and so on. Japanese martial arts originated in China. As early as the Tang Dynasty, Japanese began to accept Chinese martial arts (exemplified by the Illustrated Book of Warring States Ninjutsu published in Japan’s New People Agency), so the first name of Karate was “Tang hand”: Since the end of the Ming Dynasty, Chen Yuan-yun taught Chinese martial arts in Japan to Fukuyama Masayoshi et al. (See Kiyomiya Kazuhiko’s book, “General History of China and Japan”). Chinese martial arts developed more vigorously in Japan. While accepting Chinese martial arts, the Japanese infiltrated a large number of Bushido spirits and the habits of the Japanese nation, making it Japan