论文部分内容阅读
一道道水来一道道山, 赶上毛驴走三边。三边地方有三宝, 咸盐、皮毛、甜甘草……这是抗日战争最困难的年月,流传在陕甘宁边区人民中间的一首歌谣,至今还在人们口头上传唱。一唱起它,就使我们眼前浮现出那一段艰辛而辉煌的日子。这里说的三宝,虽然没有东北的人参、貂皮、乌拉草那样名贵,但都为革命建树过不朽的功勋。特别是食盐,在敌人严酷的军事包围和经济封锁下,依靠它解除边区军民的淡食威胁,成为千万人生活中须臾不可缺少的必需品。开荒种地,解决了吃的问题,纺纱织布,解决了穿的问题,而食盐,在
A road to water a road to catch the donkey to go on three sides. There are three treasures on the three sides, salty salt, fur, sweet licorice ... This is the most difficult years of the Anti-Japanese War, circulated among the people in the Shensi-Kansu-Ningsia border a folk song, is still in the mouth of people singing. As soon as it sings, it brings us a hard and brilliant day ahead of us. Sambo here, although not the northeast of ginseng, mink, the grass is so expensive, but all for the revolution has created an immortal feats. In particular, under the harsh military siege and economic blockade imposed by the enemy, the salt relief, especially salt, has made it an indispensable necessity in the lives of tens of millions of people by relieving the threat of the poor from the armed forces in the border areas. Land reclamation, to solve the problem of eating, spinning and weaving, to solve the problem of wear, and salt, at