《围城》英译本文化负载词的翻译方法及问题浅析(英文)

来源 :宁夏大学学报:人文社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lzj668
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为著名学者钱锺书的代表作之一,《围城》出版后被翻译成多种文字。20世纪70年代,《围城》英译本出现后受到了广泛的赞誉。很多国外学者认为,她既遵从了原文又顺应了西方文化,随即引发了国内的"围城热"。但一些学者也认为,《围城》英译本没能很好地反映出原作者特有的睿智与幽默,存在文化负载词翻译方面的诸多问题。本文基于文化负载词翻译的理论与方法,列举并分析了《围城》英译本文化负载词翻译中的一些错讹,尝试提出了修改意见。
其他文献
宏观经济下行,结构调整与转型发展目标的双重压力下,人才队伍建设成为当前房地产企业在市场经济背景下继续生存和寻求发展的重大依托.本文以Y公司的人才队伍建设为例,结合企
采用通用有限元软件ANSYS,针对某软土地基上土-基础-黏弹性阻尼器减震框架结构进行了三维有限元分析.计算中土体的本构模型采用等效线性模型,土体的侧向边界采用黏弹性人工边界,
我国很多国企长期在国内市场中竞争,面临的竞争比较小,国外无论是政策法规、市场需求还是民族文化都和国内存在较大的差异,这也给国企造成了很严峻的挑战。但是随着一带一路
首先介绍了遥感影像解译的发展状况,然后在遥感影像理解专家系统研制过程中,提出了系统的总体结构模型、知识库和推理机制的解决方案,探讨了面向对象方法和系统实现的无缝集成等技术在专家系统中的应用。
安捷伦科技推出具有集成式可调谐环路带宽时钟,安捷伦科技推出业内首款比特误码率测试仪,安捷伦科技推出3Gbit/s BERT,
你知道自己喝下去的水是从哪里来的么?从水库、高山、地下或是湖泊?你为什么选择这种水而不是其他?你可能没注意过这些问题,但每滴水都有源头,每个源头都有故事。然而,现在这
各位代表:首先,让我代表新一届主席团,向大家对我们的信任和支持,表示衷心地感谢!陕西省戏剧家协会第六次代表大会,在省委宣传部、省文联的关心指导下,经过全体代表的共同努力
在算法设计学习中,对于一些经典的算法首先需要的是学习、理解,然后才是应用。原因是,一方面,这些经典的算法比较复杂,不学习基础理论是很难自行设计出代码的,尤其是很多算法
中国微循环学会神经变性病专业委员会2014年度学术会议于11月7日至8日在湖南长沙举办,并获得圆满成功。会议由中国神经变性病专委会主办,中南大学湘雅医院承办,共计70位专委
蛋白酪氨酸磷酸酶非受体型22(the protein tyrosine phosphatase nonreceptor 22,PTPN22)基因的单核苷酸多态性在自身免疫性疾病中发挥着重要的作用。PTPN22C1858T通过影响免疫