论文部分内容阅读
1950年10月下旬,时任二十七军二三六团八连连长的我正在浙江嘉兴进行渡海作战训练,突然接到了部队调动的命令。当时南方的天气还不是太冷,我们戴着大盖帽、穿着胶底的解放鞋和仅适合南方气候的薄棉衣,匆匆登上了北上的列车。到了泰安,休整了一周。根据上级的要求,我们把帽徽、胸章全部摘掉,把毛巾上的“将革命进行到底”字剪去,甚至搪瓷碗上的中国字也都敲掉了。在装备方面,我连是清一色日式武器,上级又给补充了三挺加拿大轻机枪、三具美式火箭筒,配足了各类弹药。此时,我知道要去朝鲜打大仗了。
In late October 1950, when I was 27th Commander of the Twenty-Sixth Regiment of the Eight Company Commander, I was conducting cross-sea combat training in Jiaxing, Zhejiang Province. Suddenly I received an order for troop transfer. At that time, the weather in the south was not too cold. We hurried to the north by wearing a big cap, wearing a rubber-soled shoes, and a thin cotton padding suitable only for the southern climate. Arrived Taian, rest a week. According to the requirements of the higher authorities, we removed all the badges and badges, cut off the words “Carrying the revolution through to the end” on the towel, and even knocked down the Chinese characters on the enamel bowls. In terms of equipment, I even have all kinds of Japanese-style weapons, and my superiors added three Canadian light machine guns and three American rocket launchers, matching all kinds of ammunition. At this moment, I knew that I should go to North Korea to fight a big battle.