论文部分内容阅读
迟浩田翻开第一本烈士名册后,指着李湘的名字说:“李湘是志愿军67军军长,他是牺牲在朝鲜战场上志愿军中最高级别的军事指挥员。” 朝鲜平壤牡丹峰的朝中友谊塔,塔顶有一颗以月桂枝环绕、象征胜利和光荣的斗大金星,塔身正面镶嵌着“友谊塔”3个镏金大字。塔内圆形大厅中央的一座大理石石函里安放着10本中国人民志愿军烈士名册,记载了战斗英雄和团级以上的军官。朝鲜朋友说这10本烈士名册“是朝鲜人民的国宝”。在烈士名册第一册第1页上,排在最前面的是我的军长李湘的名字,在抗美援朝战争中他牺牲时只有
After Chi Haotian opened the first martyr roster, pointing to the name of Li Xiang, he said: “Li Xiang is the commander of the 67 volunteers. He is the highest-ranking military commander sacrificed on the Korean battlefield.” “DPRK Pyongyang Peony Peak of the Friendship Tower in the DPRK, the tower has a laurel branch surrounded by a symbol of victory and glory of the fighting Venus, tower body inlaid with ”Friendship Tower “ three gold characters. In the middle of the Rotunda, a list of Martyrs of the Volunteers of the Chinese People’s Liberation Army was placed in a marble letter containing the battle heroes and officers above the regiment level. North Korean friends said that this 10 martyrs roster ”is the national treasure of the Korean people." On the first page of the first volume of the list of martyrs, at the top of the list is the name of my commander, Li Xiang, who sacrificed only during the War to Resist US Aggression and Aid Korea