论文部分内容阅读
“好说”在近代汉语中是个高频会话程式语,可以用作请求、恭维、致谢、致歉话语的回应语。它在现代汉语中主要用作请求回应语。本文考察了“好说”从非词向各种会话程式语的语用化,发现:请求回应语“好说”来源于“好说话”义短语“好说”。在其形成过程中,“好说”经历了如下语义演变:“好说话”>“好沟通”>“好商量”>“没问题,好的”。其它回应语“好说”来源于“说得好”义短语“好说”。“说得好”义“好说”在元代因常用于反讽语境而获得“说得倒好,胡说”义,继而在明代经历了如下语义演变:“说得倒好,胡说”>“说哪里的话”>“哪里”。恭维回应语、致谢回应语和致歉回应语“好说”是“哪里”义“好说”向恭维、致谢、致歉语境扩散并固化的结果。
“Good Say ” is a high frequency conversational phrase in modern Chinese that can be used as a response to requests, compliments, acknowledgments, apologies. It is mainly used as request response in modern Chinese. This paper examines the pragmaticization of the “good” “nonsense ” conversational language, and finds that: the request response language “good language ” comes from “good language ” meaning phrase “good language ”. During its formation, “Good Say ” has undergone the following semantic evolution: “Good Talk ”> “Good Communication ”> “Good Discussion ”> “No problem, good ”. Other response words “Good Say ” comes from “Say well ” meaning phrase “Good Say ”. In the Yuan Dynasty, due to its common use in the context of irony, “” “Well put” and “nonsense” righteousness went through the following semantic evolution in the Ming Dynasty: “Putting it well, Nonsense ”> “ Where to say ”> “ Where ”. Compliment Responses, Acknowledgments Response Words and Apologies Response Words “Say Yes ” is the result of “Where ” meaning “Saying ” to compliment, thanking, apologizing and spreading.