论文部分内容阅读
2015年12月30日始至2016年4月,山东青州博物馆展出了北京翰典艺术馆藏的近两百方历代砚台。青州历史悠久,人杰地灵,被历代佛家尊为宝地,龙兴寺佛像遗存是人类瑰宝,宋代范仲淹、欧阳修等文豪在青州为官留下不朽传说,词人李清照在归来堂咏出千古绝唱,青州还是红丝砚的故乡,在唐代就已经闻名于世。时光流逝,红丝砚的兴衰也随着历史的变迁起起伏伏,时至今日,振兴和发展红丝砚已成了我们当代砚人的责任。
From December 30, 2015 until April 2016, Shandong Qingzhou Museum exhibited nearly two hundred ancient ink stone columns of Beijing Handian Art Museum. Qingzhou has a long history and outstanding people. It was honored as a treasure by successive Buddhist families. The remains of the Buddha of Longxing Temple are human treasures. The writers like Fan Zhongyan and Ouyang Xiu in the Song Dynasty left their immortal legends in Qingzhou. The poet Li Qingzhao chanted the eternal love song in the returned hall. Or red silk Yan’s hometown, has been famous in the Tang Dynasty. The passage of time, the rise and fall of the red silk Yan also fluctuate with the historical changes, up to now, the rejuvenation and development of the red inkstone has become our contemporary inkstone responsibility.