《论语》是中国文化经典中的经典,其英译对于传播中国传统文化有着至关重要的意义。本文将从《论语》译本的辅文本视角,重点探讨《论语》英译所涉及的各种“语境化”。 翻译
任务前准备被证实对外语学习者的口语水平有积极的影响。事实上,目前大多数关于任务前准备有益的结论都是通过衡量学习者在准备后的表现而得出的。也就是说,准备过程被大大地
从古至今,人类的政治理想或实践总是关注各种各样的现实“问题”。在西方,柏拉图关注过“哲学王”的问题,亚里士多德关注过城邦治理中“最大的善”的问题,马基雅维里关注过“
不可译问题一直是翻译界争论的焦点之一。在几千年的翻译活动中,关于翻译是否可能,什么是不可译的争论从未停止过。不可译与可译,正如硬币的两面,是同时存在,无法割裂的。要