论文部分内容阅读
淮北电厂#6锅炉三次风门改造及其效果初析
【出 处】
:
安徽电力技术情报
【发表日期】
:
1996年10期
其他文献
近年来,许多海内外译家学者在关心和酝酿我国现代翻译理论体系——翻译学的建立,并取得了可喜的进展。但时至今日,大家对翻译理论中的一个重大问题——翻译标准,几经讨论尚未
维吾尔民间有这样一则谚语:Adm Kolaktin smiridu,haywan toyaktin.(smiridu)几年来,这则谚语一直被译为:人先从耳朵发胖,
词语索源阿布力米提·肉孜文李泰和译budik─usul在现代维吾尔语中,通过人体器官来表现思维的有节奏的艺术种类之一叫做"usul"(舞蹈)。"usul"是阿拉伯语,源于""一词。它有好几种转意,如:(工作方法)、mitot(法子)、(办
试论清朝政府关于新疆的翻译活动翻译研究陈世明设置西域馆,编译与新疆的民族语言有关的多语辞书,是清朝政府所进行的与新疆有关的两项大的翻译组织活动和翻译实践活动,而这两项
法律是国家按统治阶级的利益和意志制定或认可,并由国家强制力保证其实施的行为规范的总和。因此,翻译法律、法律文献,必须严密、精确、完整、通顺。 译好法律,(含文献,下同)
高压直流输电线路的故障定位工作,应从已经开展的故障定位工作情况入手,即明确行波故障定位与故障分析法运用过程存在的问题基础上,采取最具效用的措施方法,来强化故障点定位