翻译与理解——以天津外国语大学研究生译文中的理解问题为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xyfall533
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该文以天津外国语大学2013级英语翻译研究生日常翻译为参考,阐述了翻译与理解的关系,并以五个例子说明人们是如何是在不自知的情况下对原文产生误解,导致译文与原文南辕北辙的,强调了原文词典的重要性和翻译之前一定要透彻理解全文和背景知识,不要不懂而不自知。
其他文献
与东方中国夏天降雨( ECSR )联系的气候的特征在美国的大气的研究( NCAR )社区气候模型版本 3 的国家中心( CCM3 )被检验,并且从1978年9月与演变时间的海表面温度( SST )跑到1
去年年底,先锋推出了一款20速DVD刻录机DVR-215CH。虽然20速在DVD刻录机产品中并不是什么高深技术,但早期的20速刻录机几乎都是采用超速方式支持20速刻录,造成了光盘刻录品质的
本文依据创新发展的思想,在充分调研基础上,对泰山消费旅游的现状进行分析,运用最新营销理念和手段,结合产品策略、价格策略、营销渠道策略和促销策略等4p策略的运用,在泰山
2003年12月24日。上海市统一战线理论研究会举行“社会主义政治文明与统一战线学术研讨会暨上海市统战理论研究会成立20周年纪念会”。上海市统战理论研究会是市委统战部和市
年末适合总结过去,展望未来。《技术年鉴:见证2008,盘点2008》为大家梳理了全年的热点技术,一起见证了它们的发展。不过,相信大家同我们一样,对即将到来的2009年的新技术、新概念、
他是一个中医药铺老板,也是一个逃难的杀手。在瘟疫流行的季节,他同时接到两张订单,一张来自山上的共产党游击队,另一张来自围剿游击队的国军。他将如何作出选择?他能否保全自己和所爱之人的性命?  一   下午刚起的风,到傍晚就息了。乌云像一块破旧的黑布,一直在远处飘荡。有雨天边亮,无雨顶上光,下午一直是顶上光,就像一个刚刚开始的败顶。三淮城5条街21条巷子,下午都响起了敲盆击鼓声,甚至能听到淮河北岸的三
作者们构造了一个新的、压力(P)坐标下海洋环流模式。由于海底压力是随时间变化的,所用的垂直坐标实际上是p-sigma坐标。模式的数值解满足一套能量守恒的有限差分格式。模式的
一  从楼梯步行下到一楼,每一步都踩出了故作的弹性。电梯口站着的邓秋阳看见了我,呵呵乐着上来拉着我的手问:“你没坐电梯?”  我笑笑,松开他绵软的手,说:“才四楼,不是万不得已,我不坐电梯。”  他上下扫视着我:“难怪你身材一直这么好。”  我也打量着他。这些年他老了不少,最明显的是头发花白了,身体更笨重了,衬衣扎在西裤里,肚子像怀胎五月似的腆出来。因为我要急着去育才小学参加读书活动,没时间跟他寒
期刊
GeForce8800GS并非NVIDIA的第一款型号后缀为“GS”的产品。在此之前,NVIDIA已经推出过GeForce6800 GS、GeForce 7600GS以及GeForce 7900GS等。这三款显卡的共同特点是价格适