从庞德的诗歌翻译标准看The Road Not Taken两译本——对比分析顾子欣和江枫译本

来源 :英语广场 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shening
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
埃兹拉·庞德基于他个人的诗歌翻译实践提出了诗歌翻译三标准:音乐性;视觉性;直接意义和双关。本文拟从庞德诗歌翻译三标准对比分析顾子欣和江枫The Road Not Taken译本,以期通过这三个维度的对比分析,发掘庞德诗歌翻译三标准对于英诗汉译的影响和价值,从而进一步探讨英诗汉译的可能性与局限性。
其他文献
本文在他人研究石涛《画语录》的基础上,主要从文化观照的层面来探讨、阐发和思考石涛画论与中国传统文化的关系以及它在今天的价值和意义。全文分三大部分,共九章。第一部分(
利用遥感图像提取盐渍土的光谱特征和纹理特征 ,进行特征选择 ,对角度分类器和距离分类器进行比较研究 ,对遥感信息单要素分类与遥感信息地理信息综合分类进行比较研究
<正>一毛泽东作为中国共产党的领袖,曾经长期居于最重要的领导岗位,在指导和规范现代中国文艺走向上,毛泽东也具有空前的重要性。《在延安文艺座谈会上的讲话》(以下简称《讲
介绍以AT89C2051单片机为核心的滚动式广告窗控制系统原理,并给出了超声波发射、接收电路,步进电机控制电路等硬件电路和软件结构流程图.该系统实现了静态广告画面旋转的自动
自从20世纪50年代中期以来,组织变革和创新日益成为理论界和企业界广泛关注的、最活跃和最有吸引力的研究领域之一。随着信息技术的迅猛发展、市场竞争的全球本地化以及顾客
<正> 一结构特点连续长度是海缆的基本要求之一。如果由于制造设备的限制,单根长度满足不了工程要求时,可在制造厂内用软接头将电缆连接到所需要的长度。大长度海缆在运输、
采用吸声材料和吸声结构是减少噪声污染的重要手段之一。文章主要介绍了目前吸声材料与吸声结构的分类、特点、基本用途以及实际应用中的局限性和不足之处,并提出了吸声材料和
<正>到2010年,文学进入新的世纪已经整整10年。以"80后"为主体的青春文学,也意气风发地走过了10年;而我自己对于他们的文学追踪,也不知不觉地进行了10年。新世纪文学在其多样
全球化环境下的科普文献翻译与研究是当今社会的时代需求。该文选取《新科学家》中的科普文章为例,从关联理论角度探索"明示-推理"模式在科普文献翻译实践中的具体应用,分析
<正>80后这一"代际"的命名方式,在小说创作领域甫一出现,似乎就与商业市场化、青春写作、叛逆传统等社会思潮或文学范式的关键词紧密联系在一起。与此同时,一方面是相比60后