翻译中的语用等值

来源 :安徽广播电视大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiangbaolin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语用学 (pragmatics)是研究在特定情景中的特定话语 , 研究如何通过语境 (context)来理解和使用语言 . 翻译是涉及两种语言、两种文化的信息传递 , 翻译的特殊困难也由此而产生 . 本文通过英汉互译实例分析来说明 : 翻译应以动态对等或功能对等为目标 , 挑选最接近原文效果的译法 . 语用等值是指译文与原文的交际价值的对等 , 而非表达形式及方式的同一 . 从语用学角度看 , 译文无论作怎样的处理 , 只要它能传达原文的用意 , 实现语言交际的目的 , 它就是一种可行的译法 .
其他文献
2013年11月22日,中国石化东黄输油管道发生泄漏爆炸特别重大事故,给人民群众生命财产造成严重损失。党中央、国务院高度重视,习近平总书记发表重要讲话,要求强化安全生产意识
课堂提问是课堂教学的重要组织形式,是传播知识、开发智力、发展思维的重要手段,是师生交流的主要途径。当前地理课堂教学存在以下问题:一是教师向学生提问多,而引导学生主动
摘 要 我国目前的矿井开采已经开始转向矿井的中、深部进行开采,这就对矿井提升机制动技术提出了更高的要求,矿井提升制动设备作为矿井开采的关键设备,在矿井机械化生产中占有非常重要的地位。制动技术是矿井提升机的重要的技术支撑,制动技术的水平直接关系着提升机运动的安全。  关键词 矿井;提升机;制动;发展  中图分类号TD53 文献标识码 A 文章编号 1674-6708(2014)123-0077-02
国家能源局正式印发《国家能源科技"十二五"规划》(以下简称"《规划》"),《规划》分勘探与开采技术、加工与转化技术、发电与输配电技术和新能源技术等4个重点技术领域,并将"提效优
图书馆联盟是指为了实现资源共享、利益互惠的目的,组织起来的、受共同认可的协议和合同制约的图书馆联合体。区域图书馆联盟是以地域为中心的图书馆联合协作组织,是指由地理位
本论文中我以RR加拿大公司的产品TRN101901(高低压外轴承座机匣组件)为例,介绍加工过程中的半精加工,精铣岛屿外型、精加工、两道工序的加工方法。并对机匣零件结构特点及材
目的:探讨镇痛镇静治疗对ICU外伤性高颅压患者颅内压的影响以及临床效果。方法:回顾性分析2013年7月-2015年7月本院收治的104例外伤性高颅压患者的一般资料,将其按照随机数字表
本文从转速自动控制、阀位开环控制、负荷反馈闭环控制、调节级压力反馈闭环控制、主汽压力控制以及机组启动控制等几个方面分析了火电厂300MW机组DEH系统的控制功能,随后对D
通过一起西门子T-XP冗余DPU故障全停引起的机组跳闸事件,分析了引起异常发生的设备和设计方面的原因,并提出了相应的技术防范措施。
随着社会的飞速发展,人们对于信息汲取的方式不断增多。对于广播新闻而言,其作为重要的信息传递媒介,需时刻注重信息传递的时效性及质量。广播新闻信息内容传递的好坏,与众多