论文部分内容阅读
不久前,环保部部长陈吉宁和3位副部长带队,对京津冀及周边地区18个城市展开2017年第一季度空气质量专项督察。这一举措彰显了中央加强环境治理的决心和专项督察的刚性。2015年7月,中央深改组审议通过《环境保护督察方案(试行)》,首次明确建立环保督察机制。环保部部长陈吉宁表示,按照两年时间对所有省(区、市)督
Not long ago, Chen Jining, director of the Ministry of Environmental Protection and three deputy ministers led the inspection of air quality in the first quarter of 2017 to 18 cities in Beijing, Tianjin and Hebei and the surrounding areas. This move demonstrates the central government’s determination to strengthen environmental governance and the rigidity of the special inspector. In July 2015, the Central Committee of the Shenzhen Restructuring Commission reviewed and approved the “Environmental Protection Inspector Scheme (Trial)”, establishing for the first time a clear mechanism of environmental inspector. Ministry of Environmental Protection Minister Chen Jining said that in accordance with the two years on all provinces (autonomous regions and municipalities) Governor