日汉翻译中关于体态语的考察——以挪威的森林为例

来源 :才智 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aj810130
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从符号学上讲,翻译可以覆盖涉及任何两套代码以上的包括非语言的信息中转活动。研究结果表明,非语言的交际实际上所传达的信息远远高于语言交际。中日两国一衣带水,为避免两国人民在交流过程中因文化差异导致不必要的冲突,有必要了解两国在非语言交际上的差异。本文仅从翻译的视角讨论非语言框架下的体态语活动,并通过体态语在翻译层面上的异同来探讨中日两国在文化形态、生活习惯等方面的差异。 Semantically, translations can cover transcoding activities involving non-verbal messages that span any two sets of codes. The results show that nonverbal communication actually conveys much more information than verbal communication. In order to avoid unnecessary conflicts between the two peoples in cultural exchange during the exchange process, it is necessary to understand the differences between the two countries in non-verbal communication. This article discusses the body language activities under the nonverbal framework only from the perspective of translation, and explores the differences between the two countries in terms of cultural forms and living habits through the similarities and differences in body language at the translation level.
其他文献
共享单车属于准公共产品,政府对其发展负有不可推卸的责任。从共享单车的准公共产品属性及其供给规律出发,本研究探讨了共享单车发展中出现的政府责任问题,进而提出了健全政
目的探索采用吻合膝下外侧动脉的腓骨头移植重建桡腕关节,治疗桡骨远端骨缺损的可行性. 方法对1999年10月~2001年12月收治的3例男性桡骨远端骨巨细胞瘤行瘤体切除术,其中骨巨
目的 研制新型具有诱导成骨活性的异种骨植骨材料,方法 在重组合异种骨(RBX)基础上,以基因重组人骨形成蛋白-2(rhBMP-2)取代从牛皮质骨中提取的牛BMP,与去抗原牛松质骨载体(BCB)复合,
目的 直视下应用套入式吻合方法重建大鼠移植肝的动脉血供。方法 SD-SD大鼠肝移植30只,SD-Wistar大鼠肝移植50只。供体从腹腔干动脉开始分别结扎脾动脉、胃左动脉、胃右动脉及
目的构建白细胞介素18(interleukin18,IL-18)-PE38融合基因的真核表达载体,并研究其在小鼠软骨细胞及3T3细胞中的表达,探讨类风湿性关节炎的基因治疗方法. 方法经限制性内切
期刊
数字出版产业已经成为新闻出版产业的核心组成部分,网络化、智能化是产业的主要运营方式,但区块链技术的出现,将极大地改变产业原有的运营模式,区块链将改变技术架构、交易模
对我院自1982年7月-1996年5月在全麻中度低温体外循环下手术治疗80例成人继发孔发房间隔缺损的护理,手术治疗此病是关键,护理也是很重要的,术后并发症的发生也是手术成功的关键之一。
作为影响最广泛的大众传播载体,新闻传媒在语言规范及其教化过程中发挥着巨大的作用,目前大众传播已成为当前人们日常生活中的基本语境。基于大众传播语境的新闻语言,带有很
<正> 张×,男,24岁。1990年3月19日诊。已婚一年,诉夫妻时常吵闹,感情不和,婚后五个月时曾出现过房事眩晕,但须臾即愈。近三个月来,病情加重,每次性生活过后,眩晕需持续3~5天