《忍者日记》翻译实践报告

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tsuiyoung
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过对儿童文学小说《忍者日记》的翻译及分析,笔者将从目的论角度出发,探讨更适宜儿童文学日记体裁的翻译方法与策略。“目的论”是德国功能学派学者费米尔和诺德等提出来的,翻译目的论者认为,翻译是一种交际行为,翻译行为所要表达到的目的决定整个翻译行为的过程。具体而言,目的论中有三个重要的法则:目的法则,忠诚原则以及连贯法则。目的法则为三条法则中的最高法则,其他两条从属于目的法则。本文根据文学翻译的特点,对功能目的论三法则在文学翻译中的作用进行了探讨。
其他文献
影视文化作为一种特殊的传播媒介,对大学生思想教育有着潜移默化的隐形教育作用.本文以文化环境的视角,对影视文化对大学生思想教育的影响进行分析,并从国家文化战略、影视创
企业文化工作对于企业的生存、发展和竞争力的提升都具有十分重要的意义和价值,当前社会经济发展的形势和全球化的背景给企业文化工作的开展提出了诸多挑战,在当前形势下要做
电影《赵氏孤儿》的热播使得赵氏孤儿这一故事广受关注和认识。其实,赵氏孤儿这一故事已经流传了几千年,早在《左传》、《国语》中就有记载;汉代《史记》中更有详细记载;元代纪君
Peoples lives are full of metaphors, so it is evident that metaphor is very important for human beings. Metaphor is an effective means for people to understand
十九大之后,海口市龙华区人民法院行政庭在一起行政案件审理时,作出的两份裁判文书均以“出其不意”的理由驳回起诉,作出裁判的依据在开庭时均没有提及.近期主审法官张琳琳庭
Wuthering Heights是英国女作家勃朗特姐妹之一艾米莉·勃朗特的作品,被视为19世纪英国文学的代表作之一。许多翻译名家都翻译了《呼啸山庄》,例如杨苡、梁实秋、方平等人,这些
我国《企业破产法》建立了破产管理人制度.破产管理人是我国破产程序中不可缺少的基础部分,其受法院指定,全面接管破产财产并且对财产进行管理和分配.在整个破产程序之中,管
本文以时间为线索考察《现代汉语规范词典》中确定的“看”的各义项在古代文献中的出现的先后顺序,在此基础上对各义项的衍生过程进行一定逻辑分析,并提出自己的疑惑和设想。
随着互联网技术的飞速发展,广大民众依靠互联网极大地提升了自己的知情权、话语权,舆论已难以被一方所主导.通过对“汤兰兰案”舆情事件的梳理和分析,归纳出舆论的对立主要是
判定文字作品著作权侵权首先要确定文字作品著作权的保护范围,只有独创性表达才能受到著作权法的保护.思想与表达的区分是著作权法中的难题,有情节的文字作品中的主题和具体