论文部分内容阅读
虚拟语气是体现英汉两种语言习惯区别的一个语法现象。在汉语里表示假设虚拟的情况常用一些虚词来表示,例如“假设”、“如果”等等;而英文中表示虚拟的情况,不但有虚词的提示,谓语动词也要做相应的变化。虚拟语气一直都被认为是英语学习中的一个难点,也便成为了各类考试的热点,因此弄清虚拟语气的结构及不同情况下的用法,对英语的学习显得较为重要。
The subjunctive mood is a grammatical phenomenon that reflects the difference between the two languages in English and Chinese. In Chinese, it is assumed that virtual hypotheses are represented by some virtual words, such as “hypothetical ”, “if ” and so on. In English, the virtual situation not only indicates the virtual words, but also the predicate verbs Variety. The subjunctive mood has always been considered as a difficult point in English learning and has become a hot spot for all kinds of examinations. Therefore, to understand the structure of the subjunctive mood and the usage in different situations, learning English is more important.