金正日最欣赏邓小平喜欢毛泽东诗词

来源 :文史博览 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yucunjiang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
2006年访华时,忙了一天的金正日一定要接见白天跟随他们走访的中方外事人员。据一位外事人员回忆,金正日那天晚上意外地使用中文和他们交谈,他的中国话非常流利,甚至知道北京的口头禅“哥们儿”。“他说自己当年如何喜欢拍电影,还喜欢做诗,喜欢毛泽东的诗词,李白的诗句更是张口就来。” During his visit to China in 2006, Kim Jong Il, who had been busy for a day, must meet with Chinese foreign staff who followed during the day. According to one foreign staff member, Kim Jong Il unexpectedly used Chinese to talk to them that night. His Chinese language was very fluent and he even knew Beijing’s mantra “Buddy”. “He said he liked how to make movies in the past, but also like to do poetry, like Mao Zedong’s poetry, Li Bai’s poem is even more.”
其他文献
大学生党建工作是高校学生工作的重要内容,作为高校思想政治教育和管理工作的骨干力量,思想政治辅导员在学生党建工作中发挥着不可替代的作用。本文从目前大学生党建工作中存在
教育的最高境界就是完美地理解生命意义的精神活动,即实现教育的主体性。我国高中英语课堂学生主体性缺失的根源——“体系本位意识”。本文就此主要论述了:重新认识主体性的
在人们的传统观念里魔术世界可以是无声的,但借助关联理论分析2009年及2011年春晚魔术言语发现:有声的交流可以使观众的注意力更加集中,现场的气氛更加活跃,魔术的表演更加成
小组合作学习是新课标中所倡导的学习方式.要确保小组合作学习的实施必须组建结构合理的合作学习小组,建立一套有序的合作常规,使小组合作学习真正能做到培养学生的合作精神,
“得体”不仅关系到译文能否为目的语读者所理解、接受,更关系到翻译目的能否实现,达到何种交际效果。然而,究竟何为得体,如何得体,却是众说纷纭,各得其趣。文章首先提出真正
随着时代的变化和发展,对高校的英语教学的要求也越来越高,事实上,英语教学活动不是一种师生间的单向交流活动,而应该一种双向的知识情感的交流。如何达到一种良好的英语教学
罗常培教授在他的《汉语音韵学导论》中曾提出搞音韵学研究要注意的事项有四点:审音,明变,旁征和祛妄.在旁征中说:“民间俗语,每存右音,异族方言,可证旧读.苟欲旁征博校,窥见
实现IMS(IP多媒体子系统)功能的软件模块即为IMS中间件,其遵循3GPP定义的IMS相关标准。为了更好地发挥IMS网络的能力,提升智能通道的价值来为大众提供更好的通信服务,提出一
教学幽默应与语文课堂结伴而行,是语文教学过程中的一个有机组成部分。教学幽默是语文教师思想气质、才学、视野和灵感的结晶,它犹如一根神奇的魔棒,常能使语言瞬间闪烁出耀眼多
中国古代哲学中的阴阳关系广泛的包括了天地万物间的对立、转化、交感等多种关系,这种关系在豪放词与婉约词之间也存在。豪放词与婉约词在其各自的发展和演变中都遵循着阴阳关