论文部分内容阅读
文道关系,是历来语文教研争论的问题之一。过去曾有“文道结合”、“文道统一”、“文道并重”、“文以载道”等等多种提法,我们认为这些都不足以说明文道的正确关系,体现文与道正确关系的提法应该是:文以明道。我们说“文以明道”是从主观认识出发,根据语文的特点进行讨论和研究的。《中学语文教学大纲(试行草案)》提出:“语文是从事学习和工作的基础工具。”语文的工具功能,完全体现在“文”上,而“文”的工具性又体现在两个方面:
The relationship between man and woman has always been one of the problems in the controversy over Chinese teaching and research. In the past, there were various references such as “combination of man-machine words and words”, “unity of passage and passage of speech,” “equal emphasis of passage and passage of speech,” “bearing of passages in the text.” We think these are not enough to explain the correct relationship between passages and passages, The formulation of the correct relationship should be: to clear the road. We say that “Wenming Mingdao” starts from the subjective understanding and is discussed and researched according to the characteristics of the Chinese language. The Outline of Chinese Teaching Syllabus for Junior High Schools (Draft for Trial Implementation) states: “Chinese is the basic tool for learning and working.” The instrumental function of Chinese is completely reflected in the “text”. The instrumental nature of “文” is reflected in two aspects :